王生名叫真姬,小字幼玉,一字仙才,原本是京師人,隨父親流落在洞庭湖以南地區(qū),安家在衡州。她與妹妹、姐姐三人都是當(dāng)時(shí)有名的歌妓,她們的姿色與歌舞,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同輩的妓女,別的妓女都不敢與她們一爭高下。幼玉的才貌又超出她姐妹二人,同她來往的都是風(fēng)流儒雅的士大夫們。除此而外,雖是那巨商富賈,也不能打動(dòng)她的心。
夏公酉(夏為賢良科進(jìn)士,名噩,字公酉)旅游衡陽,衡陽郡侯舉行宴會(huì)邀請(qǐng)他參加。公酉說:“聽說衡陽有位歌妓叫王幼玉,歌舞美妙,容顏極美,她是哪一位?”郡侯郎中張公起便命幼玉出列參拜。公酉看見,嘆息說:“如果讓你居住在東西二京,未必會(huì)在二京名妓之下?,F(xiàn)今你居住此地,你恐怕就不能名揚(yáng)天下了。”公酉叫左右侍候之人取來紙箋,寫了一首詩贈(zèng)送給幼玉。詩中寫道:
造物主并無偏袒誰的私心,
萬物展現(xiàn)各自不同的美形。
可嘆你有蘭花蕙草的美質(zhì),
遠(yuǎn)離幽谷還是那么的郁青。
朗朗清風(fēng)暗助你容顏艷秀,
絲絲雨露滋潤你體態(tài)輕盈。
一旦住在寬廣的皇家林苑,
紅桃艷李難超過你的芳馨。
從此之后,她的名聲更具有光彩。但是在空閑的日子里,幼玉常常像幽谷中的鮮花那般生出一份愁苦、寂寞,或如寒冷中的香蕊,含苞未吐。有人詢問她為何如此?她回答說:“操持這種行道不是我的志向。”再問她原因何在?她說:“現(xiàn)在的人,或者做工,或者經(jīng)商,或者務(wù)農(nóng),或者販物,或?yàn)榈朗?,或?yàn)樯?,都能足以養(yǎng)活自己。唯有我們這些人涂脂抹粉,巧言令色,以此來獲取財(cái)物。思考之下,我感到無比的羞愧。只是迫于父母姐弟的壓力,不能脫離這種營生。倘若能嫁給一位良人,留心侍奉公公婆婆,主持祭祀之禮,讓人能在背后指著說:‘那是某人家的媳婦。’這樣,死了之后,也好有埋骨之地。”
正好有一位東都人,姓柳名富,字潤卿,是一位豪俊之士。幼玉剛一看見他,就說:“這人是我的丈夫。”柳富也有意娶幼玉為妻。這時(shí),柳富對(duì)游歷生活已經(jīng)感到厭倦了,便在風(fēng)前月下,與幼玉握手相依,相互難舍難別,時(shí)間一長,幼玉的妹妹暗地知道了這件事,責(zé)罵柳富說:“你如果再這樣做下去,我不會(huì)放過你,我立即到官府告你。”從此,柳富不敢再去幼玉那里了。
一天,柳富在江邊遇見幼玉。幼玉哭著說:“過錯(cuò)不是我造下的,你應(yīng)該從情理上推想一下。希望他日我倆有終身之約,不要有今天這樣的怨恨。”兩人便在江邊對(duì)飲,幼玉說:“我的尸骨,將來定當(dāng)附葬在你柳氏祖先的墳地里。”又對(duì)柳富說:“就我所知,世間離別之后而又相聚的人很多。有些人在談情說愛時(shí)言詞動(dòng)聽,只不過是為了獲有對(duì)方的錢財(cái),根本沒有以身相許之意。我有一頭垂地的長發(fā),我珍惜它如金玉一般寶貴,其他人不敢窺視它,對(duì)于你,我無所顧惜。”說完,自己解開發(fā)鬟,剪下一縷送給柳富。柳富非常感動(dòng),又十分喜悅。
分手之后,柳富因一心思念幼玉但又不能相會(huì),心中生出無限惱恨,便一病倒床。幼玉得知后,日夜懷念,派人去照料他。痊愈后,柳富寫了一首長長的詩歌贈(zèng)送給幼玉,詩歌說:
高高的紫府樓閣相連相依,
金碧的戶窗陣陣紅光泛起。
居住其中的皆是綽約仙子,
絕世妖艷的美姿無與倫比。
偶然思凡生起塵世之心,
幾年間被貶謫到衡陽市里。
就像皇家阿嬌從宮闕飛來,
長在娼家純粹是偶然罷了。
天生的美姿艷色超絕同倫,
壓倒花街中眾多羅綺美女。
烏發(fā)高高堆起像巫山云彩,
明目流盼似能剪斷秋江水。
潔白的雙手細(xì)長而又渾圓,
有如脫殼的春筍伸向青天。
鞋上繡著鮮花襯著如弓小腳,
鳳凰之頭翹起在紅裙邊底。
有時(shí)微笑依憑著小欄桿,
逗得無言桃樹將紅花墜落。
王孫迎目而視便丟了神魂,
東鄰一見之下羞愧難言。
從此城中那些豪富子弟,
呼僮備馬相互緊緊去追隨。
千金買得她清歌一曲,
在暮雨朝云中歡笑長久不斷。
都城有位少年叫柳君,
體態(tài)風(fēng)流多情而萬般豐足。
幼玉一見苦苦留心,
厚贈(zèng)行人再三把心意囑托。
青鳥捎信飛來窗戶前,
原是柳郎深恨自己多有拘束。
她便私自相會(huì)不使父母知道,
在江亭暗與柳郎相共宿。
還擔(dān)心恩愛之情不更堅(jiān),
解開鬟髻在柳郎之前。
一縷烏發(fā)隨金剪鉸斷,
兩心相愛情意深厚密如綿。
自古來好事總是多磨難,
時(shí)刻讓兩顆愛心相掛念。
清寂的夜晚長嘆在明月下,
花開時(shí)灑淚在那東風(fēng)之前。
怨恨入琴只怕琴弦彈斷,
眼淚像珍珠一串串相連。
獨(dú)倚高樓心意無人知會(huì),
寫著怨恨的書信誰遞傳?
無奈幼玉家中有老母,
知道此事心中便有怒,
她只好千金買酒托傭人,
誰知密約幽會(huì)常被耽誤。
想要用刀砍斷連理枝,
想要拉弓彈害比翼鳥。
世外仙山只在海中心,
風(fēng)逆浪惡更無船只渡。
歸去桃源的路隔著煙霞,
左近都是塵埃無尋覓處。
柳心幼意兩情篤切深厚,
同指松竹發(fā)誓愛情更固。
愿郎呀誓死莫將愛心移,
世事難料有緣自會(huì)相遇。
他日盼得我郎歸來時(shí),
兩人攜手共上那煙霞路。
柳富因在外游歷太久,父母親催促他回去。幼玉偷偷前去告別,兩人共飲在郊外的酒店中。幼玉說:“你有清才,我有麗質(zhì)。我二人才貌相配,誓死不相拋舍,這是自然之理。我的心,你的意,在神明前求問,在松竹間相盟,已經(jīng)很久了。你必定以后還會(huì)來瀟湘游歷,我在這里等待著你的歸來。”于是二人共同盟誓,焚香,把香灰放在酒中,一起喝下。這一夜,二人同宿在江上。第二天,柳富作詞一首,與幼玉告別,詞名《醉高樓》,說:人間最苦,最苦是分離。伊愛我,我憐伊,青草岸頭人獨(dú)立,畫船東去櫓聲遲。楚天低,回望處,兩依依。后會(huì)也知俱有愿,未知何日是佳期。心下事,亂如絲,好天良夜還虛過,辜負(fù)我,兩心知。愿伊家,衷賜在,一雙飛。
柳富唱著這支曲子,買來好酒,曲子音調(diào)悲傷,辭意悽惋,他竟不能唱完。二人便飲酒,都放聲大哭。之后,柳富便登舟而去。
柳富回到京城,因?yàn)楦改付家涯昀?,家中事情又多,未能赴與幼玉之約,只能對(duì)鏡灑淚。正逢有客從衡陽來,拿出幼玉的信,又說幼玉近來多因病臥床不起。柳富急忙打開信很快讀完,信的末尾有兩句詩說:春蠶到死絲方盡,蠟燭成灰淚始干。
柳富大為傷感,寫了回信來表達(dá)他的心意,信中說:回憶從前我倆瀟湘的相逢,令人悲傷不已。我嘗想乘舟,泛江一往舊地,復(fù)踐與你從前的盟會(huì),敘敘我二人往日的情誼,以滿足你思念切盼之心,也給我平生的快樂。無奈因父母年老,族中事多,心愿為瑣事奪去,臨風(fēng)懷想,徒自傷心不已。在那清風(fēng)明月的良辰佳時(shí),做文章飲美酒的美景勝地,他人滿懷喜悅,而我卻恍恍惚惚,如有所失。只好借酒以解愁懷,酒醒,情思更加彷徨,幾乎不想再活下去。古時(shí)候兩位有情人,有時(shí)一位如意,一位不如意,那求得聚合也較容易?,F(xiàn)今你與我,兩人都不如意,那要求得耦合也就很難了。
你還是再等待一下吧,天下事不容易知曉,但當(dāng)有如我倆之愿的一天。不然,天理與人事,果真不和諧了。那天外神女,海中仙客都還能相遇,我二人獨(dú)獨(dú)不得實(shí)現(xiàn)我們的心愿,難道不是命中注定么!你應(yīng)該盡量多吃點(diǎn)東西,不要讓真氣耗散,自己傷害自己的身體,倘若你不能再與我相見,我還指望什么呢?你信尾有兩句詩,我為你把它寫成一首完整的詩。
詩說:
臨流對(duì)月暗悲酸,瘦立東風(fēng)自怯寒。
湘水佳人方告疾,帝都才子亦非安。
春蠶到死絲方盡,蠟燭成灰淚始干。
萬里云山無路去,虛勞魂夢過湘灘。
一天,殘陽已經(jīng)向西沉下,房中疏簾未曾卷上。柳富獨(dú)自站立在庭中帷幕之下,忽然屏風(fēng)間出現(xiàn)一位露著半臉的人,柳富一看,原來是幼玉。幼玉說:“我因思念你而得病,現(xiàn)今已經(jīng)死去。我想同你一見,因此到你這里。我因?yàn)槠缴鷽]有做過惡事,所以不陷地獄。后天該轉(zhuǎn)生在兗州西門張遂家,又是一位女子,他家是賣餅的。如你不忘昔日的舊情,可來與我相見。我雖然已不知道前世之事,但你的情意應(yīng)該是這樣。我留下遺物在侍女之處,你可去要來作為驗(yàn)證之物。望千萬珍重。”說完,人忽然不見了。柳富大為吃驚,最終又嘆息、悲傷不已。
有一天,有過客從衡陽來,說幼玉已經(jīng)死去,說她未死之前,囑咐侍女說:“我不能見柳郎,死了都感到遺恨。柳郎平日很喜愛我的雙手、頭發(fā)、眉毛、眼睛,其他東西都不能寄贈(zèng)給他。現(xiàn)在我剪下頭發(fā)一縷,手指甲數(shù)個(gè),柳郎來訪我,你把它給他。”數(shù)日之后,幼玉果然死去。
有人議論道:現(xiàn)今的娼妓,拋棄某人或親近某人只是為了獲利,其他的,都不能打動(dòng)她的心。要想尋求瀟湘神女與霍生的戀愛故事,就難以聽說了。今天幼玉愛柳郎,他們的愛情是多么的深摯?。∮星橹寺犝f這件事,無不感到悲傷。善于調(diào)諧音律的人把這件事譜寫成詞曲,使它流行于世,廣傳在人們的口頭中,那么,幼玉雖死,也就等于不死了。我也因此敘述了這個(gè)故事。