在羽蛇神奎茲爾科亞特爾統(tǒng)治世俗萬神時期,人們生活所需要的各種物產(chǎn)都很豐富。玉米神、花神、雨神、水神等助民農(nóng)耕以及豐饒,玉米豐收,葫蘆像人的手臂一樣粗,各種色彩的棉花自己生長,不需要人去染色。各色各樣的羽毛豐滿的鳥兒在天空中翱翔歌唱。黃金、白銀和寶石都很豐富??潬柨苼喬貭柺固煜绿剑罡辉F胶?。
但是這個幸福的時期并不長久。三個好戰(zhàn)嗜血的神非常妒忌奎茲爾科亞特爾和他的臣民們和平安寧的生活,覺得自已被人們所忽視,所以密謀顛覆他們。這三位神,就是戰(zhàn)神惠齊洛波契特利,黑暗之神狄斯克特里波卡和妖神特拉克胡潘。
他們在狄斯克特里波卡的牽頭主使下對國都圖蘭城施加妖術(shù)。黑暗之神扮成一個白頭老翁,來到奎茲爾科亞特爾的王宮前,對侍從們說:
“請帶我去見羽蛇神,我要和他說幾句話。”
侍衛(wèi)們勸他退下,因?yàn)榭潬柨苼喬貭柹眢w不適,無法會客。
但黑暗之神竭力請求他們轉(zhuǎn)告天神說,他之所以來就是為醫(yī)治天神而來,侍衛(wèi)們便進(jìn)去代為稟告,羽蛇神準(zhǔn)允會見他。
走進(jìn)羽蛇神的寢宮之后,狡猾的黑暗之神裝出對這位生病的天神十分關(guān)切的樣子:“你的病體如何?”他問道,“我特地給你帶來一種靈藥,您喝了它,病一定會好的!”
“你來得正是時候,”羽蛇神答道:“許多天以來,我一直在想著您的到來。我的病已經(jīng)相當(dāng)沉重,整個身體都受到影響,手腳都無法活動了。”
黑暗之神對羽蛇神說,他的藥對羽蛇神的健康大有好處。羽蛇神把那藥喝了一些,覺得精神果然立刻有了好轉(zhuǎn),奸詐的黑暗之一就勸羽蛇神喝了一杯又一杯。其實(shí)那種藥是酒神最新釀造的烈酒,不久,羽蛇神就被灌得神志不清,任由他暗中的敵人擺布了。
狄斯克特里波卡用龍舌蘭酒迷倒羽蛇神之后,又決定去勾引威馬克王的女兒,威馬克是奉羽蛇神的旨意治理圖蘭國世間俗務(wù)的國王。黑暗之神想依此來推毀羽蛇神的基業(yè)和他在人們心目中的形象。
黑暗之神扮作一位英俊庸灑的印第安人,化名圖威育來到威馬克的宮殿。
威馬克的女兒非常漂亮,國王把她視為掌上明珠,盡管有許多門當(dāng)戶對的王公貴族前往求婚,卻都因?yàn)闆]有被眼高于頂?shù)墓骺粗卸痪芙^。這位公主在一次偶然的機(jī)會看到了這位喬裝的圖威育,不由得被他雄健野性的赤裸的肌體所吸引,勾起被壓抑太久的男歡女愛的欲望。而且這火愈燃愈旺,以致于神魂顛倒,寢食俱廢而身染沉疴。威馬克王在探知女兒病因之后,出于對女兒的愛,便決定召見那奇特的圖威育。
圖威育被帶到國王面前,故作驚恐地伏在地上說:
“小人罪該萬死,竟以卑污之軀致使公主殿下身染重病,理當(dāng)千刀萬剮。”
威馬克不勝煩惱地想,若是殺了這位陌生人的話,自己的女兒肯定難逃一死,迫不得已只好退一步說:
“既然如此,那你有何良策可以讓我女兒重新恢復(fù)健康?”
“小人既非巫師也非良醫(yī),只有這赤條條的身子可供公主驅(qū)使。”狡詐的黑暗之神心懷叵測地說。
威馬克心想也只好如此了,使命圖威育到公主宮中去侍候。不久,公主病體康復(fù),而且面色愈發(fā)紅潤嬌美,整日與圖威育在宮中纏綿的事傳遍了王宮內(nèi)外。威馬克王無奈只好讓他們成婚。
圖威育與公主的這段奇情,使得所有臣民非常不滿。他們時常議論紛紛:“那么可愛的公主怎么嫁了個傷風(fēng)敗俗的大淫公?這位駙馬肯定是個妖魔,專門來勾引公主的。”
威馬克風(fēng)聞臣民的抱怨,也深感臉上無光,為了分散臣民的注意力,便在黑暗之神的唆使之下,決定向鄰國科特龐克開戰(zhàn)。
托爾特克人被征召入伍,全付武裝,積極準(zhǔn)備發(fā)動戰(zhàn)爭。當(dāng)他們來到科特龐克這個同樣信奉羽蛇神的鄰國時,便有意讓圖威育帶領(lǐng)他的侍從打頭陣,希望借敵人的手把他殺掉。但黑暗之神和他的手下大發(fā)雄威,一路上攻城略地,殺人如麻,很快就征服了鄰國的大片土地。威馬克為圖威育的勝利舉行了盛大的慶祝活動。圖威育的頭上被插上印第安武士的羽毛,他的身體被涂上黃色和紅色相間的古怪圖案,以表彰他的赫赫戰(zhàn)功。
被人們刮目相看的黑暗之神于是開始實(shí)施他的第二步計劃。
他借著圖蘭城國王威馬克的名義,在城中舉行了一個盛大的宴會,召集鄰近國家的青年男女來參加聚會,在那里和著鼓聲跳舞唱歌,瘋狂作樂。狄斯克特里波卡唱著奇妙動聽的曲子,要求集會的人合著他的歌聲節(jié)拍起舞,于是人們的舞是越跳越快,到最后他的步子快得使他們都發(fā)瘋了,他們身不由主地跟著黑暗之神死亡之歌的節(jié)拍,一股腦兒地滾進(jìn)一個很深的山谷中,變成了凌亂不堪的石頭。
后來,黑暗之神又假借一位名叫得基瓦的勇士的名義,邀請圖蘭城居民和近郊的居民到一個名叫“霍奇特拉”的花園里去游玩。當(dāng)人們集聚一堂的時候,他用魔力催動一把遮天蔽日的大鋤頭肆無忌憚地攻擊他們,屠殺了許多在場的人,其余驚惶逃竄的人相互踐踏,死傷殆盡。
然后,狄斯克特里波卡和他的同伙特拉克胡潘一同來到圖蘭城最大的集市。在那里,狄斯克特里波卡的手掌上放著一個很小的嬰兒,他讓他在乎掌上跳舞,玩魔術(shù)。這個嬰兒就是戰(zhàn)神惠齊洛波契特利。托爾特克人看到這種奇異的把戲,都爭相涌上前來想看個明白,結(jié)果許多人被踩死了。這使得托爾特克人(阿茲特克人的一支)大為憤怒。他們照著特拉克胡潘的詭計,把黑暗之神和戰(zhàn)神都?xì)⑺懒恕?/p>
誰知,這兩個神死后,尸體發(fā)出有毒的惡臭,使得成千上萬的托爾特克人得病而死。于是妖神特拉克胡潘又唆使人們把尸體扔掉。但是當(dāng)人們準(zhǔn)備把尸體搬走的時候,他們發(fā)現(xiàn)尸體非常沉重,根本搬不動。他們集合幾百名勇士把尸體用繩子捆住,但是他們一拉繩子就斷了。所有拉繩子的人都倒地而亡。
特拉克胡潘的妖法使得圖蘭城里的托爾特克人非??鄲馈K麄兒苊黠@地看出,他們的國家在混亂中日漸衰敗,仿佛末日就快來臨了。
羽蛇神看到他的臣民在妖神的驅(qū)使下把國家搞到這種程度,非常失望和氣憤,他決定離開圖蘭,回到故土特拉巴蘭國去。他把他所造的宮殿全都放火焚毀了,將自己的所有財寶都埋藏起來。他使田野荒蕪,使樹木枯萎,獸類遷往南方的高原;他使太陽黯淡無光,他又命令所有羽翼豐滿的鳥兒都離開安娜胡阿克山谷,跟隨他到遙遠(yuǎn)的故國去。
他神黯心傷地一路來到一個名叫瓜奧蒂特蘭的地方。他在那里的一棵大樹下休息了一會兒,他叫侍從拿一面鏡子給他。
他在鏡子中照著自己的臉,喊道:“我老了!”然后,又再向前走去,由吹笛的樂師陪伴著他。走倦了,就坐在一塊石頭上休息,他在那石頭上留了一個手印,后來人們就叫那里為“手印”。
他在柯阿潘的地方,遇到了那些跟他作對的眾神。
“你到哪里去?”他們不懷好意地問他,“為什么離開你的都城?”
“我回特拉巴蘭去,”羽蛇神說,“我就是從那兒來的。”
“為什么又要回去呢?”那些妖神追問道。
“我必須回到我們的父親那里,“羽蛇神答道,“總有一天,你們也必須回到那里。那時,我還會回到這里來!”
“那么,你就高高興興地走吧,”他們說,“但請你把你所知道的技術(shù)都教給我們吧!”
“你們用不著這些,你們只會破壞,嗜血和戰(zhàn)爭。除非有一天,我再從海上來時,人們才會需要它們。”羽蛇神昂然地說。
然后,他來到海邊,踏上一條由蛇編成的筏子,漂流到特拉巴蘭去了。