(一)
在遙遠(yuǎn)的過(guò)去,蠻猴祖珂和人類并沒(méi)什么兩樣,身上沒(méi)毛,會(huì)劃船,拿玉米當(dāng)飯吃,在吊床上睡覺(jué)。印第安人正是從他那里學(xué)會(huì)了擊石取火。
有一天,祖珂和海豬克魯格一起坐船外出,船底是用玉米棒子做的,克魯格老是貪婪地抓起來(lái)就啃,這時(shí),祖珂對(duì)他說(shuō):
“克魯格,克魯格,別啃!你要知道,你啃的是船底,小船要進(jìn)水了,就會(huì)掉進(jìn)水里,沒(méi)命了。伶牙俐齒的食人魚就會(huì)圍住你,把你吃掉。”
克魯格哪管這些。他啃呀啃,直到船底露出很大的洞。小船進(jìn)水下沉了??唆敻裨谒镏睋潋v。食人魚圍上了他,把他撕成碎片吃掉了。
祖珂的水性很好,當(dāng)一條大食人魚追上他的時(shí)候,便一只手揪住了它的腮,駕著它,一直游到岸邊的干地上。
他手里提著魚走進(jìn)大森林,迎面碰上了美洲豹阿杜格。阿杜格對(duì)他說(shuō):
“晦,哥們兒,你提著魚,當(dāng)然是來(lái)和我共享的嘍?”
祖珂說(shuō):“當(dāng)然,我抓魚就是要和你共享。”
阿杜格說(shuō):“魚倒是逮著了,到哪兒弄火來(lái)烤著吃呢?”
祖珂用手指了指正在落山的太陽(yáng),對(duì)他說(shuō):
“去跟他借個(gè)火,我們也好燒魚吃。”
這時(shí)候,太陽(yáng)那紅亮的眼睛正在樹(shù)叢里閃著耀眼的光芒呢。阿杜格又問(wèn):
“火在哪里呀?”
“瞧,他在眨眼睛呢,看見(jiàn)了嗎?那紅亮紅亮的東西,去把它拿來(lái)吧!”
于是,阿杜格到那遙遠(yuǎn)遙遠(yuǎn)的地方取火去了。不一會(huì)兒,他跑回來(lái)說(shuō):
“唉,我還是沒(méi)找到火。”
祖珂說(shuō)。
“你不是看見(jiàn)他在向我們眨眼睛了嗎?那紅亮紅亮的,燒得多旺??!快去,一定要把它找到,到那時(shí),我們就可以吃烤魚了!”
于是阿杜格又去找火了。祖珂撿來(lái)一黑一白兩塊石頭,砸出火來(lái),點(diǎn)起一堆篝火,烤好了魚,把魚肉吃光,把魚骨頭扔在篝火的四周,爬上博柯丹小樹(shù),躲了起來(lái)。
又過(guò)了一會(huì)兒,阿杜格回來(lái),看見(jiàn)篝火邊的魚骨頭,發(fā)現(xiàn)自己上當(dāng)受騙了,便大聲叫嚷起來(lái):
“好啊,死騙子,你在哪兒呢?現(xiàn)在我倒要嘗嘗你這騙子到底是什么味道了。”
阿杜格把丟落在篝火邊的魚骨頭啃了個(gè)一干二凈,然后去尋找祖珂的下落,但總是找不著。
這時(shí),祖珂尖叫了一聲。阿杜格四下里尋找,仍然毫無(wú)所獲。祖珂又怪叫一聲,阿杜格這才發(fā)現(xiàn)樹(shù)頂坐著的祖珂,并對(duì)他說(shuō):
“好哥們兒,下來(lái)吧!”
祖珂不想下來(lái)。阿杜格又說(shuō):
“下來(lái),一起去再找些吃的。”
祖珂根本不想理他,說(shuō):
“不行,你會(huì)宰了我的。”
“不,不會(huì)的!”
祖珂哪里敢信他。于是憤怒的阿杜格喚來(lái)大風(fēng)給他幫忙,強(qiáng)迫祖珂下來(lái)。大風(fēng)直刮得大樹(shù)東倒西歪,祖珂也跟著被搖來(lái)晃去,他覺(jué)得自己的雙手已經(jīng)沒(méi)勁了,就大聲對(duì)阿杜格說(shuō):
“真倒霉,我的兩只手一點(diǎn)力氣都沒(méi)了!張開(kāi)你的嘴巴吧,朋友,我的手沒(méi)勁了。”
又一陣狂風(fēng)把祖珂刮得從大樹(shù)上掉了下來(lái),他大叫著:
“還不快張開(kāi)你的嘴巴,朋友。”
阿杜格張開(kāi)他的血盆大口,祖珂正好掉在里面,一直來(lái)到這位好朋友的肚子里。阿杜格本想嘗嘗祖珂的滋味,這回也只好白舔嘴唇了。肚子里裝著祖珂的阿杜格艱難地穿過(guò)樹(shù)林,發(fā)出“魚斯-魚斯……”的怪吼,因?yàn)樽骁嬲谒亩亲诱垓v著呢!
阿杜格對(duì)祖珂說(shuō):
“好好在肚子里呆著,求你別再翻騰了!”
不過(guò),祖珂根本不想聽(tīng)他說(shuō)話,他掏出小刀,捅破了阿杜格的肚皮,割開(kāi)它,爬了出來(lái)阿杜格倒在地上死了。祖珂把他的皮剝了下來(lái),做成帽子戴在自己的頭上,然后動(dòng)身去遠(yuǎn)方打獵。路上,他遇到了另外一只美洲豹。美洲豹把他打量了一番說(shuō):
“騙子,這回可逮著你了。”
祖珂雄赳赳地回答說(shuō):
“憑你的能耐,也敢試?不信瞧瞧這里1”
說(shuō)著,祖珂把他的戰(zhàn)利品——用阿杜格皮制的頭飾抖了抖!于是,這只美洲豹灰溜溜地走了。
(二)
美洲豹很想娶小牡鹿做他的老婆,于是跑到草原上去找她。祖珂也想娶小牡鹿,并且向她求婚。小牡鹿不同意,她要嫁給美洲豹。
“美洲豹是個(gè)啥玩意?”祖珂說(shuō),“他只不過(guò)是我的一匹備好鞍的馬罷了!”
美洲豹來(lái)找小牡鹿的時(shí)候,他的未婚妻把祖珂的話一五一十全告訴了他,把美洲豹?dú)獾每焱鲁鲅獊?lái)。
“好個(gè)小蠻猴!我倒要讓他瞧瞧,我是一匹怎樣的馬!”
猴子祖珂是一位出色的小提琴手和廚師。美洲豹結(jié)婚的那天怎么少得了他這樣的佳賓呢?
“祖珂,來(lái)參加我的婚禮吧!”
祖珂拒絕了,理由是他身體不適,無(wú)論如何也不肯前往。美洲豹想盡辦法要說(shuō)服他。
“我本來(lái)想去的”,祖珂說(shuō),“可惜我沒(méi)馬。如果你肯馱著我,哪怕是在籬笆邊就下來(lái),我自個(gè)兒走進(jìn)去也行。”
“好吧!”美洲豹同意了,“上來(lái)吧,我馱你去!”
祖珂爬到美洲豹背上,開(kāi)始動(dòng)身上路了。
沒(méi)等走上幾步,祖珂忽然栽倒在地上了。
“你怎么啦!”美洲豹問(wèn)道。
“沒(méi)有鞍子,我有些不習(xí)慣,”祖珂說(shuō),“坐不舒服,就掉下來(lái)了。”
沒(méi)辦法,美洲豹只好同意備上鞍子。狡猾的祖阿在美洲豹的背上備好鞍子,卻沒(méi)綁肚帶,走沒(méi)多遠(yuǎn),祖珂又從上面摔下來(lái)了。祖珂又說(shuō),沒(méi)有馬刺,走不了。美洲豹只好由著他,可祖珂第三次又掉在了地上,說(shuō):
“沒(méi)有嚼子,不好行走,算了還是不去了吧!”
美洲豹心想就全依著他吧。于是祖珂把美洲豹全付武裝起來(lái),一步步往前趕路。快要走到小牡鹿家的籬笆旁時(shí),美洲豹對(duì)猴子祖珂說(shuō):
“猴大哥,到地頭兒了,下來(lái)吧!”
祖珂說(shuō),他累得手腳都不能動(dòng)彈了,求美洲貌再馱他一會(huì)兒。等美洲豹走到籬笆跟前時(shí),祖珂用馬刺猛戳他的肚皮,豹子痛得一蹦老遠(yuǎn),差點(diǎn)沒(méi)把小牡鹿的房子撞塌。這時(shí),祖珂忙把彩帶結(jié)在自己頭上,在美洲豹的身上大叫:
“怎么樣,新娘子,我說(shuō)的沒(méi)錯(cuò)吧,美洲豹是我的一只備好鞍的馬!”
他把美洲豹拴在了樹(shù)上,跟他尋開(kāi)心。
這時(shí),有兩位獵人走了過(guò)來(lái)。美洲豹求他們幫他解開(kāi)緩繩。獵人們哪里敢,最后,一個(gè)獵人拿了箭對(duì)準(zhǔn)了美洲豹,對(duì)另一位說(shuō):
“好吧,現(xiàn)在幫他解開(kāi)吧!”
他們從美洲豹的身上解下馬具和緩繩,美洲豹羞容滿面地逃進(jìn)叢林里去了。
從這以后,美洲豹總是等待機(jī)會(huì)報(bào)復(fù)猴子。他常常坐在山中唯一的泉水邊等著祖珂的到來(lái)。祖珂實(shí)在是太渴了,只好從頭到腳渾身涂滿蜜沾毛發(fā),來(lái)到泉水邊,美洲豹一眼沒(méi)認(rèn)出來(lái)。
“你是誰(shuí)?我怎么不認(rèn)識(shí)你?”他問(wèn)祖珂說(shuō)。
“別人叫我灌木大哥。”祖珂變著嗓音答道。
美洲豹腦子一轉(zhuǎn),猜出眼前這家伙準(zhǔn)是祖珂,這回可得把他盯緊了!誰(shuí)知祖珂喝完水就溜進(jìn)附近的一個(gè)犰狳洞里,躲在里面不出來(lái)了。
美洲豹把一只大蟾蜍叫來(lái):
“伙計(jì),聽(tīng)著,我去拿把鏟子來(lái),你幫我看住這家伙,別讓他溜走了。”
愚笨的蟾蜍守在洞口一步不離,祖珂在洞里沖她大叫:
“怎么搞的,連我都不認(rèn)得啦?好好看清楚?”
蟾蜍走到洞口,把兩眼睜得大大的正往里看的時(shí)候,祖珂抓起一把土朝她撤了過(guò)去。等蟾蜍睜開(kāi)雙眼時(shí),祖珂早已溜得無(wú)影無(wú)蹤了。美洲豹拿著鏟子回來(lái),氣得抓起蟾蜍的兩條腿,把她扔進(jìn)了水里。
后來(lái)他約請(qǐng)祖珂一起去打獵,以為這樣報(bào)復(fù)起來(lái)更方便些。
不過(guò),祖珂還是忘不了要耍弄他。
有一次,他們?cè)谝惶幋遄永镞^(guò)夜。祖珂半夜里起來(lái),偷出美洲豹身邊的獵刀,把主人的小胖豬殺死了。清早起來(lái),主人追查兇手,猴子對(duì)他說(shuō):
“我夜里根本沒(méi)出去,我的刀還在我耳上,不信你瞧!”
美洲豹也拔出自己的獵刀給主人看,刀上鮮血淋淋。主人不管三七二十一,抬起槍把美洲豹給斃了。