一只孤獨(dú)的小舟,一片浩瀚的大海,一位滄桑的老人,一個(gè)純真的孩子,一個(gè)個(gè)形象在我的腦海里交替浮現(xiàn),我不斷對(duì)自己發(fā)出疑問:究竟是什么支撐著一個(gè)飽經(jīng)滄桑的老人獨(dú)自在茫茫的大海上捕魚八十四天?
我只記得那天老人一遇到大馬林魚時(shí),他便知道自己人單力薄,但他絲毫沒有退縮的念頭。
“我跟你奉陪到死,”他說,“因?yàn)楫?dāng)漁夫正是我生來該干的行當(dāng)。”當(dāng)釣索勒在老人背上,疼痛超越了忍受的極限時(shí),老人便念起祈禱文來緩解痛楚。等到鯊魚一再來襲時(shí),老人用盡一切個(gè)人手段來反擊。魚叉被鯊魚帶走了,他把小刀綁在船槳上亂扎;刀子斷了,他用短棍;短棍丟了,他用舵把來打。盡管魚肉都被咬去了,但老人依然對(duì)大馬林魚不離不棄。
也許有人會(huì)認(rèn)為老人最后只留下了魚頭魚尾和脊骨,真是可悲。不,不是這樣的,在這次出海作業(yè)中,老人最大的收獲是在過程中,而不是在于結(jié)果。在征服大馬林魚的過程中,我們無法想象老人如何改寫那傷痕累累的苦難史,如何在力量懸殊、筋疲力盡的情況下使“龐然大物”成了他的手下敗將,成為精神上永遠(yuǎn)的贏者。
你聽說過戴摩西尼嗎?他是古希臘著名的演說家,他一生下來就口吃,這使得他吐字發(fā)音不準(zhǔn),雖然有滿腹的見解,卻無法一氣呵成地表達(dá)出來。為了克服這個(gè)缺陷,戴摩西尼常把石子放在嘴里,跑到海邊,面對(duì)大海練習(xí)演講,日復(fù)一日,年復(fù)一年,居然把口吃的毛病改掉了。為了能專心練習(xí)口才,他甚至把頭發(fā)剃掉一半,以打消自己想出去游玩的念頭。經(jīng)過不懈的努力,戴摩西尼終于成為聞名遐邇的大演說家。
從口吃到演說家,從八十四天捕不到魚到只身捕獲大馬林魚,這些看似不可能的事在戴摩尼爾和老人圣地哥亞的超人努力下終成為現(xiàn)實(shí)。海燕飛越大西洋,是因?yàn)樗鞣俗约簩?duì)于大??謶?;鳳凰浴火重生,是因?yàn)樗鞣怂劳鰧?duì)于自己的威懾;蝴蝶破繭而出,是因?yàn)樗鞣讼x繭對(duì)于自己的束縛;老人只身捕獲大馬林魚,是因?yàn)樗鞣俗约合鄬?duì)于大馬林魚的微不足道。
就像老人所說的:“人不是為失敗而生,一個(gè)人可以被毀滅,但不可以被打敗”。只有不斷征服自己,挑戰(zhàn)自己,才能永遠(yuǎn)立于不敗之地,成為奇跡的創(chuàng)造者。