文字王國中“者”媽媽,一下子生了四胞胎!它們是“暑”“署”“曙”和“薯”。無論是看讀音還是字形,它們都太相似了,有些人常常弄不清。這天,文字王國的教育局局長覺得夏天太熱,于是首次讓小學生們放暑假。局長是一個白字先生,竟如此下令:“從此開始放曙假。請同學們接到通知后簽薯。”學生們看到通知后,真是大惑不解。大家紛紛在通知單上畫了一個紅薯,從此沒有再上學去。局長見狀,十分奇怪,于是叫來四兄弟“暑”“署”“薯”和“曙”,問:“為什么會這樣?”四兄弟說:“因為你分不清、亂用我們。
‘曙’是指天剛亮。‘薯’是紅薯。你這樣寫,大家當然會誤解?”在四兄弟的幫助下,通知單成了這個樣子:“從此開始放暑假。請同學們接到通知后簽署。”同學們見了,終于明白了局長的意思,個個手舞足蹈。有一次,鄉(xiāng)下的紅薯大豐收,農(nóng)民記起“薯”十分愛吃,便打算送給它一些??赊r(nóng)民送錯了人,給了“署”。
“署”因平時簽的名太多,拿到紅薯,心中一邊想著“這農(nóng)民真有創(chuàng)意,竟讓我在紅薯上簽名”,一邊龍飛鳳舞地簽上了名,并還給農(nóng)民。農(nóng)民見了哭笑不得。為了避免類似事情再次發(fā)生,四兄弟決定向大家說清自己的身份。“暑”說:“我頭上頂著太陽,代表熱,跟寒相對。
‘暑假’‘中暑’都是我。”“薯”說:“我頭上是草字頭,表明與植物有關(guān)。我就是‘紅薯’。”“曙”說:“我是指太陽剛升起,也就是天剛剛亮的時候。因此左邊是一個‘日’。”聽了它們的介紹,弄混它們的人越來越少了。
南京鑫園小學五(3)班趙金寧