央視曾經(jīng)做過(guò)一件頗為畫(huà)蛇添足的事,要求體育頻道的解說(shuō)員在解說(shuō)籃球比賽時(shí)不得使用“NBA”,而必須稱(chēng)之為“美國(guó)職業(yè)籃球聯(lián)賽”。這似乎是一項(xiàng)為漢語(yǔ)言文化正名的舉措,但很快網(wǎng)上就流傳開(kāi)了一個(gè)央視解說(shuō)員數(shù)次吐出“NB”二字后改口“美職籃”的滑稽視頻,畫(huà)面的左上角CCTV-5的字樣赫然醒目。那里并沒(méi)有寫(xiě)“中國(guó)中央電視臺(tái)”。
現(xiàn)代社會(huì)就像一個(gè)大熔爐,多元的文化在其中融合,而生活在其中的人也被所謂“時(shí)代的潮流”裹挾而前。于我看來(lái),在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》后附加上一些廣泛使用的西文詞的釋義,反而對(duì)人更有幫助。這種在某些人眼中很不合理的事不
僅只在中國(guó)發(fā)生,日本也使用片假名直接音譯舶來(lái)詞,英語(yǔ)中也有被接受的“中式英文”。這也許不是身段的問(wèn)題,因?yàn)椤冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》面對(duì)的本身就是普羅大眾。革命先驅(qū)都說(shuō)“人民群眾是歷史的創(chuàng)造者”,偶爾一兩個(gè)通俗的詞,也不為過(guò)吧!也許下次,我們還可以看到“屌絲”一詞出現(xiàn)在其中,標(biāo)志著一種草根文化的精神勝利。
所以,這或許不是接受與否的問(wèn)題,而是如何接受的問(wèn)題。翻開(kāi)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,前邊一千余頁(yè),仍是正宗而純粹的漢語(yǔ),對(duì)于附上了一些西文詞的《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,我們無(wú)可厚非。而在信息大爆炸中忘記了駐守而隨波逐流的,反倒是生活在現(xiàn)代的我們。越來(lái)越多的人接受了搜索引擎“點(diǎn)對(duì)點(diǎn)”的知識(shí)獲取方式而從不翻閱書(shū)籍;我們諳于智能輸入法而越來(lái)越不習(xí)慣于“舞文弄墨”……南懷瑾的太湖大學(xué)堂在此般環(huán)境中更像是一方凈土,先生在談及為何而創(chuàng)辦大學(xué)堂時(shí)如是說(shuō)“這是最好的時(shí)代,這是最壞的時(shí)代”。
誠(chéng)然,我們?cè)谏鐣?huì)遭受新文化的沖擊時(shí)的表現(xiàn),或許談不上差強(qiáng)人意。而我們?cè)诔绷髦羞z失的不僅是古典的東西,還有我們的情懷我們的思考。我們?cè)谛畔⑸鐣?huì)中消費(fèi)的是公知的言論,在微博上只轉(zhuǎn)發(fā)不創(chuàng)造,久而久之,我們就成了一個(gè)外包的人種,就連我們說(shuō)的話(huà),都是機(jī)械的模仿。這種“自我”的淪喪和消失,才是我們?cè)谙蚯斑M(jìn)的征途中最應(yīng)懼怕的事。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》加了西文詞仍是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,而一切外包的我們卻不能稱(chēng)之為自我。
前進(jìn)并不可怕,前進(jìn)是某種意義上的必然。并非人人都可以在洪流中不動(dòng)分毫,安然故我,獨(dú)隱隱于世。但是在前進(jìn)中,我們也有作為義務(wù)去駐守的,一是古典,二是思想。外合于當(dāng)世之時(shí)務(wù),內(nèi)毅然而堅(jiān)定,此般秀外慧中,且行且駐,方為當(dāng)下時(shí)代的俊杰。