在一次訪美期間,丘吉爾應(yīng)邀去一家供應(yīng)冷烤雞的簡(jiǎn)易餐廳進(jìn)餐。在要取第二份烤雞時(shí),丘吉爾很有禮貌地對(duì)女主人說(shuō):“我可以來(lái)點(diǎn)兒雞胸脯的肉嗎?”
“丘吉爾先生,”女主人溫柔地告訴他:“我們不說(shuō)‘胸脯’,習(xí)慣稱它為‘白肉’,把燒不白的雞腿肉稱為‘黑肉”’。丘吉爾為自己的言辭不當(dāng)表示了歉意,可心里卻認(rèn)為這是咬文嚼字。
第二天,這位女主人收到了一朵丘吉爾派人送來(lái)的漂亮的蘭花,蘭花上附有一張卡片,上寫:“如果你愿把它別在你的‘白肉’上,我將感到莫大的榮耀———丘吉爾?!?br/>