(1)引言
人生中如果缺乏幽默,就如同食物中缺乏糖和鹽會(huì)寡淡無味。幽默,是潤滑劑,它能化解矛盾增加和諧,化干戈為玉帛;幽默,是克敵的武器,它是橡皮裹著的鐵棍,棉花里的鋼針,雖鋒芒不露,但能柔中克剛。
幽默是人類智慧的結(jié)晶,是一種語言藝術(shù),它區(qū)別于只是逗人發(fā)筆的滑稽,它蘊(yùn)藏著深刻的內(nèi)涵。讓我們都來學(xué)會(huì)運(yùn)用幽默。
(2)事實(shí)論據(jù)
蘇東坡與老道
宋代著名詩人、文學(xué)家蘇東南亞坡在杭州做官時(shí),一時(shí)閑暇游莫干山。中途疲乏,見一廟宇便進(jìn)去休息。
主持老道見來人衣著簡樸,便冷冷地指著椅子說:"坐!"然后對道童喊:"茶!"
老道在與來客閑聊中,發(fā)覺來者很有才華,非普通書生。即將來客引至大殿,客氣地說:"請坐!"又對道童說:"敬茶!"
老道便與來客細(xì)談起來,態(tài)度也恭敬了許多,愈談老道愈覺得來客非等閑之輩,不僅知識(shí)淵博,而且智慧過人。不禁問起來客的姓名。這才知道來客竟是大名鼎鼎的蘇東坡,連心起身作揖,連聲道歉:"貧道有眼無珠,失敬!失敬!"心把蘇東坡請進(jìn)客廳。恭恭敬敬地說:"請上坐!"又對道童說:"敬香茶!"
蘇軾告別時(shí),老道乞墨寶留念。蘇東坡一筆,揮毫題對聯(lián)一副:
上聯(lián):坐請坐請上坐,
下聯(lián):茶敬茶敬香茶。
老道看罷,不覺兩頰發(fā)燒。
馮玉祥的禮品
馮玉祥雖歷任高官,但為人清正剛直,嫉惡如仇,有時(shí)也常以幽默為武器鞭撻妞惡。
有一年,北洋直系軍閥頭子吳佩孚,為自己慶壽,大擺宴席,許多趨炎附勢之徒爭送重禮祝賀。當(dāng)時(shí)馮玉祥在直系軍隊(duì),是吳佩孚的部下,但他看不慣吳佩孚的所作所為。于是派人送去一壇清水,壇口封條上寫著"君子之交淡如水"。
吳佩孚心知馮玉祥捉弄他,但還裝著附庸風(fēng)雅,自我解嘲地說:"知我者,煥章也。"
第一次北伐戰(zhàn)爭勝利后,馮玉祥出任軍政部長。南京是當(dāng)時(shí)國民黨首都所在地,市長劉紀(jì)文結(jié)婚,大擺排場,婚禮隆重,賓客如云,禮物成山??僧?dāng)時(shí),國家貧窮,戰(zhàn)急頻仍,人民生活在痛苦之中,可這位市長卻借結(jié)婚之機(jī),大肆張揚(yáng)斂財(cái)。馮玉祥十分厭惡。于是他派人給劉紀(jì)文送去一件禮物--木盒一只,外包紅布。劉紀(jì)文喜孜孜地當(dāng)眾打開木盒,里面裝的全是南京市民的訴冤狀紙。
這位受蔣介石寵幸的堂堂首都市長,頓時(shí)臉色發(fā)青,下不了臺(tái)。
周總理桌上的派克筆
在美國政府非常敵視中國的年代,有位美國記者在周恩來辦公桌上,看到一枝美國派克鋼筆。便以挑釁的口氣問:"請問總理閣下,你們堂堂中國人,為何還要用我們美國鋼筆呢?"
周恩來總理筆答:"這是一位朝鮮朋友的抗美戰(zhàn)利品,那位朋友,堅(jiān)持要我收下他的這件禮品,留作紀(jì)念。我覺得有意義,就收下這枝貴國的鋼筆。"
海明威的回信和簽名
美國著名作家海明威,有一天收到美國一家服裝公司給他寄來一條領(lǐng)帶,同時(shí)還附有一封信。信上說:"本公司領(lǐng)帶深受顧客歡迎,現(xiàn)奉上樣品一條,請你用,并盼寄回成本費(fèi)2元。"
不久,公司收到海明威的復(fù)信,并附小說一本。信上說:"我的小說深受讀者的青睞,現(xiàn)附一本,請你們一飽眼福。此書價(jià)2元8角。請貴公司寄回8角,這樣就兩清了。"
海明威遷居到古巴哈瓦那以后,紐約一位富翁慕名來拜訪。并堅(jiān)持請求海明威在他本子上簽名留念。
海明威知道這位富商是靠炒地皮發(fā)大財(cái)?shù)?。他立刻用手杖在沙地上劃出了一個(gè)簽名,然后抬起頭腦來,瞇疑著眼睛,提高聲音說:"請你收下,不妨連地皮一起帶走!"
丘吉爾的幽默
丘吉爾曾是英國歷史上有名的首相。他能言善辯而且很富幽默感。
有一次,反對黨有位議員,正在議會(huì)上口若懸河滔滔不絕地陳述自己的主張。丘吉爾聽得不耐煩,故意搖頭作態(tài),把與會(huì)的議員們的注意力引到自己這邊。正在演說的議員,火冒三丈,指著丘吉爾吼道:"我要提醒這位保守黨的朋友注意:我現(xiàn)在僅是陳述我的意見而已。"
丘云消霧散爾從容地抬起頭,朝著講臺(tái)說:"我也要提醒這位演說的朋友注意:我現(xiàn)在僅是搖我自己的頭而已。"
第二次世界大戰(zhàn)期間,丘吉爾以英國首相身份訪美,要求會(huì)見美國總統(tǒng)羅斯福,要求美國參加反法西斯戰(zhàn)爭,并要求給予英國物資援助。當(dāng)他住進(jìn)白宮以后,一直等待安排與羅斯福會(huì)見。丘吉爾早晨有沐浴的習(xí)慣。一天清早,他正光著身子挺著便便大腹,躺在浴缸里浸泡時(shí),羅斯福開門進(jìn)來了。兩們世界知名的國家領(lǐng)導(dǎo)人,在這種場合相會(huì),令人啼筆皆非,十分尷尬局面,又蘊(yùn)含外交目的。丘吉爾此次美國之行,達(dá)到了預(yù)期目的。
丘吉爾活到91歲,在臨終前仍不改幽默樂觀的性格。他面帶筆容,對圍在病榻周圍的人說:"我已準(zhǔn)備好了去見上帝,不管上帝是否已經(jīng)備好了酷刑來質(zhì)問我。"
富有幽默感的總統(tǒng)
林肯,是美國第16任總統(tǒng),他是美國歷屆總統(tǒng)中最富有幽默感的了。
林肯其貌不揚(yáng),但他不在乎,常常開自己的玩筆。競選總統(tǒng)時(shí),他是共和黨的候選人,有一次他和民主黨人道格拉斯進(jìn)行競選辯論,道格拉斯攻擊他是兩面派。此時(shí),林肯從容不迫地面對大眾回簽:"現(xiàn)在請聽眾評評,要是我有另一副面孔的話,道格拉斯先生,您認(rèn)為我會(huì)戴上這副面孔嗎?"
當(dāng)?shù)栏窭雇崆挚系姆磳ε浿朴^點(diǎn)的時(shí)候,林肯回簽說:"這是文學(xué)游戲式的詭辯。我說你今天在這里,你卻用你昨天在那里證明我說謊。我說你脫了帽子,你卻把帽子重新戴上來證明我說謊。這就是你道格拉斯先生論證的全部力量。"
在他當(dāng)上總統(tǒng)以后,有位議員批評他對待敵人的態(tài)度:"你為什么要想跟他們做朋友呢?你應(yīng)該堅(jiān)決消滅他們!"林肯和顏悅色地回答那位議員:"當(dāng)我把敵人們都變成朋友的時(shí)候,敵人不就都消滅了?"
幽默大師蕭伯納
蕭伯納,愛爾蘭作家,后移居英國。一生著作甚豐,共寫劇本五十余部,小說5部和其他多種著作。曾榮獲過諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他不僅是位天才作家,還是位出色的幽默大師。
20世紀(jì),美國著名舞蹈家鄧肯,美麗動(dòng)人,儀態(tài)萬方。她曾熱烈地追求蕭伯納。她在給蕭伯納的信中說:"若是我倆結(jié)為夫婦,生下的兒女,有我美麗的儀表,而有你睿智的頭腦,那該多妙!"
蕭伯納在回信中,幽默地寫道:"如果生下的孩子儀表像我,頭腦卻像你。那該有多糟!"
蕭伯納有一次在街上散步,被一個(gè)騎自行車的小伙子撞倒了。那小伙子一邊扶起他,一邊向他道歉。蕭伯納用手拍撣拍撣身上灰塵,然后慢條斯理地對那位小伙子說:"你的運(yùn)氣真不佳,要是把我撞死了,那你可就要揚(yáng)名四海了。"
蕭伯納體形很瘦。在一次宴會(huì)上,一個(gè)肥頭胖腦、大腹便便的富翁與他開玩筆:"哈羅,蕭伯納先生,我一看見你,就知道現(xiàn)在世界上正在鬧饑荒。"
蕭伯納當(dāng)即回答:"我一看見你先生這副模樣,就知道世界上正在鬧饑茺的原因。"
蕭伯納名氣很大,拚訪的人很多,有一次連英王喬治六世也去訪問他。寒暄以后,兩人話不投機(jī),很快也就無話可說了。而英王遲遲沒有離去的意思。蕭伯納又不能對國王下逐客令,只是不停地看懷表。英王也就不得不告辭。
事后,有人問蕭伯納,喜歡不喜歡喬治六世。他風(fēng)趣地說:"在他告辭時(shí),確實(shí)使我喜歡!"
(3)理論論據(jù)
詼諧是談話的調(diào)味料,并非食物。
[英]哈茲里特
不佳的玩筆并非詼諧。
[古希臘]伊索
最平庸和最無聊的東西會(huì)惹人笑,同時(shí)最重和最深刻的東西也會(huì)惹人笑。
[德]黑格爾
幽默的深藏之源不是歡樂,而是痛苦。在天堂里沒有幽默。
[美]馬克?吐溫
如果一個(gè)人想當(dāng)幽默家,那么他周圍的人必須和他至少一樣聰明,否則他的幽默不會(huì)被人理解。
[愛爾蘭]斯斯《神人》
幽默文字不是老老實(shí)實(shí)的文字,它運(yùn)用智慧、聰明與種種招笑的技巧,使人讀了發(fā)笑、驚異,或啼筆皆非,受到教育。
老舍
最幽默的作家使人發(fā)出幾乎覺察不到的微笑。
[德]尼采
幽默是當(dāng)代社會(huì)的潤滑劑與解悉丸。
王蒙
真正的幽默板著面孔,而周圍的人們卻圍著它筆;虛假的幽默本身筆個(gè)不停,而周圍的人們卻板著面孔。
[美]愛迪生