一個(gè)商人有三個(gè)女兒,他為了生意上的一些事要外出。他對三個(gè)女兒說:"我走之前,要送你們每人一份禮物,我想讓你們高高興興留在家里。告訴我,你們都想要什么。"
姑娘們想了想,最后說想要金線、銀線和絲線。商人買來了這些東西,叮囑她們乖乖地待在家里,就出發(fā)了。
三姐妹中最小的叫做吉麗科科拉,她最漂亮,兩個(gè)姐姐一直很嫉妒她。父親離開后,大女兒拿了金線,二女兒拿了銀線,而把絲線留給了吉麗科科拉。晚飯過后,姐妹三人都做到窗前紡線,行人朝上面看著這三個(gè)姑娘,逐個(gè)對她們品頭論足,大家的目光總是盯住最小的姑娘。夜幕降臨,月亮從天空經(jīng)過,她望著窗口說道:"
"紡金線的姑娘美麗,
紡銀線的姑娘更美麗,
但紡絲線的姑娘勝過她們兩個(gè),
不論美丑,姑娘們晚上好!"
聽到月亮的話,兩個(gè)姐姐氣不打一處來,她們決定跟小妹妹交換各自使用的線。第二天,他們把銀線交給了吉麗科科拉,晚餐后又在窗前紡起來。天一黑,月亮又出來了,說道:
"紡金線的姑娘美麗,
紡絲線的姑娘更美麗,
但紡銀線的姑娘勝過她們兩個(gè),
不論美丑,姑娘們晚上好!"
兩個(gè)姐姐滿腔憤怒,對吉麗科科拉冷嘲熱諷,尖酸刻薄,可憐的吉麗科科拉只能默默的忍受。到了第二天下午,三個(gè)人又坐到窗前紡線,這次他們把金線交給了吉麗科科拉,想看看月亮?xí)趺凑f。沒想到,月亮一露頭,便說道:
"紡銀線的姑娘美麗,
紡絲線的姑娘更美麗,
但紡金線的姑娘勝過她們兩個(gè),
不論美丑,姑娘們晚上好!"
這一回,兩個(gè)姐姐已經(jīng)根本無法忍受見到吉麗科科拉了,他們抓住她,把她關(guān)進(jìn)了樓上的谷倉??蓱z的姑娘一個(gè)人孤獨(dú)地在谷倉里哭著,月亮用它的光線打開了窗戶,對她說:"跟我來。"然后,拉起她,帶著她離開了。
第二天下午,只有兩個(gè)姐姐坐在窗前紡線。到了晚上,月亮又出來了,說道:
"紡金線的姑娘美麗,
紡銀線的姑娘更美麗,
但我家的那位姑娘勝過她們兩個(gè),
不論美丑,姑娘們晚上好!"
兩個(gè)姐姐聽到這話,立即跑上谷倉一看,吉麗科科拉早不在了。她們派人請來了一位女占星師,讓她算算小妹在哪里。女占星師說吉麗科科拉現(xiàn)在在月亮的家中,過著從未有過的舒適的生活。
"我們怎樣才能除掉她呢?"兩個(gè)姐姐問。
"交給我辦吧。"女占星師說。然后,她喬裝成一個(gè)吉普賽女郎,來到了月亮的窗下,大聲叫賣著她的貨物。
吉麗科科拉實(shí)在太喜歡這些發(fā)針了,就讓女占星師進(jìn)了家門。"讓我給你在頭上插上發(fā)針吧。"女占星師說這,把發(fā)針插進(jìn)了吉麗科科拉的腦袋里,吉麗科科拉立即變成了一尊塑像。女占星師逃回兩個(gè)姐姐那里,向她們講述了這一切。
月亮繞著地球轉(zhuǎn)了一圈后,回到了家,看到變成一尊塑像的姑娘,不滿地說:"我告訴過你不要放任何人進(jìn)來,可你就是不聽,你也只配就這樣待著。"但隨后,她又同情起姑娘來,從她頭上把發(fā)針拔了出來。吉麗科科拉又向以前一樣活了,向月亮保證再也不放任何人進(jìn)來了。
過了不久,兩個(gè)姐姐又去找女占星師,問她吉麗科科拉是不是永久地死了。女占星師翻了翻她的魔法書,說她也不明白是發(fā)生了什么事,那個(gè)姑娘又健康地活著了。兩個(gè)姐姐又請求她再去干掉小妹,這一次,女占星師帶著一小盒梳子來到吉麗科科拉的窗下,姑娘看到這些梳子,實(shí)在無法抗拒,就把賣梳子的婦人叫進(jìn)家里來。但剛把梳子放在頭上,她又變成一尊塑像,女占星師逃回兩個(gè)姐姐那去了。
月亮回到家,發(fā)現(xiàn)姑娘又變成了一尊塑像,心里很火,對這姑娘大發(fā)脾氣。但她發(fā)完火后,又原諒了姑娘。她把梳子從姑娘的頭上取下來。姑娘又活了,"不過,要是在發(fā)生一次,我就讓你這么死著。"月亮說,吉麗科科拉保證以后一定不會(huì)。
但是兩個(gè)姐姐和那個(gè)女占星師又怎么會(huì)放過她呢!女占星師帶著一件刺繡的襯衫又來叫賣了,姑娘從沒見過這么美的衣服,心里喜歡極了,抑制不住要試穿一下。但剛把衣服穿在身上,她就變成了塑像。月亮回到家,這一次她什么也不想說、什么也不想問了,她叫來一位煙囪清潔工,只收了三文錢,就把這么美的一尊塑像給賣了。
清潔工把這尊美麗的塑像捆在驢子的馱鞍上,在城里轉(zhuǎn)著,一個(gè)王子發(fā)現(xiàn)了它,一下就愛上了它。王子按金價(jià)買下了塑像,帶回了自己的房間,看了一遍又一遍,喜愛不已;每當(dāng)她出去,就把門鎖好,因?yàn)樗幌胱约阂蝗诵蕾p這尊塑像。但王子的姐妹們,因?yàn)橐獏⒓右粋€(gè)盛大的舞會(huì),很想照著塑像穿的衣服做一件一模一樣的,趁哥哥出去,她們用一把自己配的鑰匙打開了門,進(jìn)了哥哥的房間,想要脫下塑像穿的那件衣服。
衣服剛被脫下來,吉麗科科拉就動(dòng)了起來,復(fù)活了。王子的姐妹差點(diǎn)被嚇?biāo)溃惪瓶评蛩齻冎v述了自己的遭遇。于是他們把她藏在一扇門后,等著王子哥哥回來。王子回來是看見塑像不在了,萬分絕望,但沒想到,從門后跳出了吉麗科科拉,向他講述了發(fā)生的一切。王子馬上帶著她以新娘的身份拜見了父母。他們很快就舉行了婚禮。吉麗科科拉的兩個(gè)姐姐從女占星師那里了解到這一切,當(dāng)即氣死了。