老約翰妮講的故事
風(fēng)兒在老柳樹間呼嘯。
這聽起來(lái)像一支歌,風(fēng)兒唱出它的調(diào)子,樹兒講出它的故事。如果你不懂得它的話,那
么請(qǐng)你去問(wèn)住在濟(jì)貧院里的約翰妮吧。她知道,因?yàn)樗窃谶@個(gè)區(qū)域里出生的。
多少年以前,當(dāng)這地方還有一條公路的時(shí)候,這棵樹已經(jīng)很大、很引人注目了。它現(xiàn)在
仍然立在那個(gè)老地方——在裁縫那座年久失修的木屋子外面,在那個(gè)水池的旁邊。那時(shí)候池
子很大,家畜常常在池子里洗澡;在炎熱的夏天,農(nóng)家的孩子常常光著身子,在池子里拍來(lái)
拍去。柳樹底下有一個(gè)里程碑。它現(xiàn)在已經(jīng)倒了,上面長(zhǎng)滿了黑莓子。
在一個(gè)富有的農(nóng)人的農(nóng)莊的另一邊,現(xiàn)在筑起了一條新公路。那條老公路已經(jīng)成了一條
田埂,那個(gè)池子成了一個(gè)長(zhǎng)滿了浮萍的水坑。一個(gè)青蛙跳下去,浮萍就散開了,于是人們就
可以看到黑色的死水。它的周圍生長(zhǎng)著一些香蒲、蘆葦和金黃的鳶尾花,而且還在不斷地增
多。
裁縫的房子又舊又歪;它的屋頂是青苔和石蓮花的溫床。
鴿房塌了,歐椋鳥筑起自己的窠來(lái)。山形墻和屋頂下掛著的是一連串燕子案,好像這兒
是一塊幸運(yùn)的住所似的。
這是某個(gè)時(shí)候的情形;但是現(xiàn)在它是孤獨(dú)和沉寂的。“孤獨(dú)的、無(wú)能的、可憐的拉斯木
斯”——大家這樣叫他——住在這兒。他是在這兒出生的。他在這兒玩耍過(guò),在這兒的田野
和籬笆上跳躍過(guò)。他小時(shí)候在這個(gè)池子里拍過(guò)水,在這棵老樹上爬過(guò)。
樹上曾經(jīng)長(zhǎng)出過(guò)美麗的粗枝綠葉,它現(xiàn)在也仍然是這樣。不過(guò)大風(fēng)已經(jīng)把它的軀干吹得
有點(diǎn)兒彎了,而時(shí)間在它身上刻出了一道裂口。風(fēng)把泥土吹到裂口里去?,F(xiàn)在它里面長(zhǎng)出了
草和綠色植物。是的,它里面甚至還長(zhǎng)出了一棵小山梨。
燕子在春天飛來(lái),在樹上和屋頂上盤旋,修補(bǔ)它們的舊窠。但是可憐的拉斯木斯卻讓自
己的窠自生自滅;他既不修補(bǔ)它,也不扶持它?!澳怯惺裁从媚??”這就是他的格言,也是
他父親的格言。
他待在家里。燕子——忠誠(chéng)的鳥兒——從這兒飛走了,又回到這兒來(lái)。歐椋鳥飛走了,
但是也飛回來(lái),唱著歌。有個(gè)時(shí)候,拉斯木斯也會(huì)唱,并且跟它比賽?,F(xiàn)在他既不會(huì)唱,也
不會(huì)吹。
風(fēng)兒在這棵老柳樹上呼嘯——它仍然在呼嘯,這聽起來(lái)像一支歌:風(fēng)兒唱著它的調(diào)子,
樹兒講著它的故事。如果你聽不懂,可以去問(wèn)住在濟(jì)貧院里的約翰妮。她知道,她知道許多
過(guò)去的事情,她像一本寫滿了字和回憶的記錄。
當(dāng)這是完好的新房子的時(shí)候——村里的裁縫依瓦爾·奧爾塞和他的妻子瑪倫一起遷進(jìn)去
住過(guò)。他們是兩個(gè)勤儉、誠(chéng)實(shí)的人。年老的約翰妮那時(shí)還不過(guò)是一個(gè)孩子,她是這地區(qū)里一
個(gè)最窮的人——一個(gè)木鞋匠的女兒?,攤悘膩?lái)不短少飯吃;約翰妮從她那里得到過(guò)不少黃油
面包。瑪倫跟地主太太的關(guān)系很好,永遠(yuǎn)是滿面笑容,一副高興的樣子。她從來(lái)不悲觀。她
的嘴很能干,手也很能干。她善于使針,正如她善于使嘴一樣。她會(huì)料理家務(wù),也會(huì)料理孩
子——她一共有12個(gè)孩子,第12個(gè)已經(jīng)不在了。
“窮人家老是有一大窠孩子!”地主牢騷地說(shuō)?!叭绻麄兡馨押⒆酉裥∝埶频难退?,
只留下一兩個(gè)身體最強(qiáng)壯的,那么他們也就不至于窮困到這種地步了!”
“愿上帝保佑我!”裁縫的妻子說(shuō)?!昂⒆邮巧系鬯蛠?lái)的;他們是家庭的幸福;每一個(gè)
孩子都是上帝送來(lái)的禮物!如果生活緊,吃飯的嘴巴多,一個(gè)人就更應(yīng)該努力,更應(yīng)該想盡
辦法,老實(shí)地活下去。只要我們自己不松勁,上帝一定會(huì)幫助我們的!”
地主的太太同意她這種看法,和善地對(duì)她點(diǎn)點(diǎn)頭,摸摸瑪倫的臉,這樣的事情她做過(guò)許
多次,甚至還吻過(guò)瑪倫,不過(guò)這是她小時(shí)候的事,那時(shí)瑪倫是她的奶媽。她們那時(shí)彼此都喜
愛;她們現(xiàn)在仍然是這樣。
每年圣誕節(jié),總有些冬天的糧食從地主的公館送到裁縫的家里來(lái):一桶牛奶,一只豬,
兩只鵝,10多磅黃油,干奶酪和蘋果。這大大地改善了他們的伙食情況。依瓦爾·奧爾塞
那時(shí)感到非常滿意,不過(guò)他的那套老格言馬上又來(lái)了:“這有什么用呢?”
他屋子里的一切東西,窗簾、荷蘭石竹和鳳仙花,都是很干凈和整齊的。畫框里鑲著一
幅繡著名字的刺繡,它的旁邊是一篇有韻的“情詩(shī)”。這是瑪倫·奧爾塞自己寫的。她知道
詩(shī)應(yīng)該怎樣押韻。她對(duì)于自己的名字感到很驕傲,因?yàn)樵诘溛睦铮汀鞍鼱柡保ㄏ?腸)這個(gè)字是同韻的。“與眾不同一些總是好的!”她說(shuō),同時(shí)大笑起來(lái)。她的心情老是很
好,她從來(lái)不像她的丈夫那樣,說(shuō):“有什么用呢?”她的格言是:“依靠自己,依靠上
帝!”她照這個(gè)信念辦事,把家庭維系在一起。孩子們長(zhǎng)得很大,很健康,旅行到遙遠(yuǎn)的地
方去,發(fā)展也不壞。拉斯木斯是最小的一個(gè)孩子。他是那么可愛,城里一個(gè)最偉大的藝術(shù)家
曾經(jīng)有一次請(qǐng)他去當(dāng)模特兒。他那時(shí)什么衣服也沒有穿,像他初生到這個(gè)世界上來(lái)的時(shí)候一
樣,這幅畫現(xiàn)在掛在國(guó)王的宮殿里。地主的太太曾經(jīng)在那兒看到過(guò),而且還認(rèn)得出小小的拉
斯木斯,雖然他沒有穿衣服。
可是現(xiàn)在困難的日子到來(lái)了。裁縫的兩只手生了關(guān)節(jié)炎,而且長(zhǎng)出了很大的瘤。醫(yī)生一
點(diǎn)辦法也沒有,甚至?xí)爸尾 钡哪俏弧鞍胂伞彼规纺菀蚕氩怀鲛k法來(lái)。
“不要害怕!”瑪倫說(shuō)?!按诡^喪氣是沒有用的!現(xiàn)在爸爸的一雙手既然沒有用,那么
我就要多使用我的一雙手了。小拉斯木斯也可以使針了!”
他已經(jīng)坐在案板旁邊工作,一面吹著口哨,一面唱著歌。
他是一個(gè)快樂的孩子。
媽媽說(shuō)他不能老是整天坐著。這對(duì)于孩子是一樁罪過(guò)。他應(yīng)該活動(dòng)和玩耍。
他最好的玩伴是木鞋匠的那個(gè)小小的約翰妮。她家比拉斯木斯家更窮。她長(zhǎng)得并不漂
亮;她露著光腳,穿著破爛的衣服。沒有誰(shuí)來(lái)替她補(bǔ),她自己也不會(huì)做。她是一個(gè)孩子,快
樂得像我們上帝的陽(yáng)光中的一只小鳥。
拉斯木斯和約翰妮在那個(gè)里程碑和大柳樹旁邊玩耍。
他有偉大的志向。他要做一個(gè)能干的裁縫,搬進(jìn)城里去住——他聽到爸爸說(shuō)過(guò),城里的
老板能雇用十來(lái)個(gè)師傅。他想當(dāng)一個(gè)伙計(jì);將來(lái)再當(dāng)一個(gè)老板。約翰妮可以來(lái)拜訪他。如果
她會(huì)做飯,她可以為大伙兒燒飯。他將給她一間大房間住。
約翰妮不敢相信這類事情。不過(guò)拉斯木斯相信這會(huì)成為事實(shí)。
他們這樣坐在那棵老樹底下,風(fēng)在葉子和枝丫之間吹:風(fēng)兒仿佛是在唱歌,樹兒仿佛是
在講話。
在秋天,每片葉子都落下來(lái)了,雨點(diǎn)從光禿禿的枝子上滴下來(lái)。
“它會(huì)又變綠的!”奧爾塞媽媽說(shuō)。
“有什么用呢?”丈夫說(shuō)?!靶碌囊荒曛粫?huì)帶來(lái)新的憂愁!”
“廚房里裝滿了食物呀!”妻子說(shuō)?!盀榱诉@,我們要感謝我們的女主人。我很健康,
精力旺盛。我們發(fā)牢騷是不對(duì)的!”
地主一家人住在鄉(xiāng)下別墅里過(guò)圣誕節(jié)??墒窃谛履赀^(guò)后的那一周里,他們就搬進(jìn)城里去
了。他們?cè)诔抢镞^(guò)冬,享受著愉快和幸福的生活:他們參加跳舞會(huì),甚至還參加國(guó)王在場(chǎng)的
宴會(huì)。
女主人從法國(guó)買來(lái)了兩件華貴的時(shí)裝。在質(zhì)量、式樣和縫制藝術(shù)方面講,裁縫的妻子瑪
倫以前從來(lái)沒有看到過(guò)這樣漂亮的東西。她請(qǐng)求太太說(shuō),能不能把丈夫帶到她家里來(lái)看看這
兩件衣服。她說(shuō),一個(gè)鄉(xiāng)下裁縫從來(lái)沒有機(jī)會(huì)看到這樣的東西。
他看到了;在他回家以前,他什么意見也沒有表示。他所說(shuō)的只不過(guò)是老一套:“這有
什么用呢?”這一次他說(shuō)對(duì)了。
主人到了城里。跳舞和歡樂的季節(jié)已經(jīng)開始了;不過(guò)在這種快樂的時(shí)候,老爺忽然死
了。太太不能穿那樣美麗的時(shí)裝。她感到悲痛,她從頭到腳都穿上了黑色的喪服;連一條白
色的緞帶都沒有。所有的仆人也都穿上了黑衣。甚至他們的大馬車也蒙上了黑色的細(xì)紗。
這是一個(gè)寒冷、冰凍的夜。雪發(fā)出晶瑩的光,星星在眨眼。沉重的柩車裝著尸體從城里
開到家庭的教堂里來(lái);尸體就要埋葬在家庭的墓窖里的。管家和教區(qū)的小吏騎在馬上,拿著
火把,在教堂門口守候。教堂的光照得很亮,牧師站在教堂敞開的門口迎接尸體。棺材被抬
到唱詩(shī)班里去;所有的人都在后面跟著。牧師發(fā)表了一篇演說(shuō),大家唱了一首圣詩(shī)。太太也
在教堂里;她是坐在蒙著黑紗的轎車?yán)飦?lái)的。它的里里外外全是一片黑色;人們?cè)谶@個(gè)教區(qū)
里從來(lái)沒有看見過(guò)這樣的情景。
整個(gè)冬天大家都在談?wù)撝@位老爺?shù)脑岫Y。“這才算得是一位老爺?shù)娜朐岚?。? “人們可以看出這個(gè)人是多么重要!”教區(qū)的人說(shuō)?!八鰜?lái)很高貴,埋葬時(shí)也很高
貴!”
“這又有什么用呢?”裁縫說(shuō)。“他現(xiàn)在既沒有了生命,也沒有了財(cái)產(chǎn)。這兩樣?xùn)|西中
我們起碼還有一樣!”
“請(qǐng)不要這樣講吧!”瑪倫說(shuō),“他在天國(guó)里永遠(yuǎn)是有生命的!”
“誰(shuí)告訴你這話,瑪倫?”裁縫說(shuō)?!八朗徊贿^(guò)是很好的肥料罷了!不過(guò)這人太高貴
了。連對(duì)泥土也沒有什么用,所以只好讓他躺在一個(gè)教堂的墓窖里!”
“不要說(shuō)這種不信神的話吧!”瑪倫說(shuō)。“我再對(duì)你講一次,他是會(huì)永生的!”
“誰(shuí)告訴你這話,瑪倫?”裁縫重復(fù)說(shuō)。
瑪倫把她的圍裙包在小拉斯木斯頭上,不讓他聽到這番話。
她哭起來(lái),把他抱到柴草房里去。
“親愛的拉斯木斯,你聽到的話不是你爸爸講的。那是一個(gè)魔鬼,在屋子里走過(guò),借你
爸爸的聲音講的!禱告上帝吧。
我們一起來(lái)禱告吧!”她把這孩子的手合起來(lái)。
“現(xiàn)在我放心了!”她說(shuō)?!耙揽磕阕约?,要依靠我們的上帝!”
一年的喪期結(jié)束了。寡婦現(xiàn)在只戴著半孝。她的心里很快樂。
外面有些謠傳,說(shuō)她已經(jīng)有了一個(gè)求婚者,并且想要結(jié)婚?,攤愔酪稽c(diǎn)線索,而牧師
知道的更多。
在棕枝主日①那天,做完禮拜以后,寡婦和她的愛人的結(jié)婚預(yù)告就公布出來(lái)了。他是一
個(gè)雕匠或一個(gè)刻匠,他的這行職業(yè)的名稱還不大有人知道。在那個(gè)時(shí)候,多瓦爾生和他的藝
術(shù)還不是每個(gè)人所談?wù)摰念}材。這個(gè)新的主人并不是出自望族,但他是一個(gè)非常高貴的人。
大家說(shuō),他這個(gè)人不是一般人所能理解的。他雕刻出人像來(lái),手藝非常巧;他是一個(gè)貌美的
年輕人。
①棕枝主日(Palme——Sondag)是基督教節(jié)日,在復(fù)活節(jié)前的一個(gè)禮拜日
舉行。據(jù)《圣經(jīng)·新約全書·約翰福音》第十二章第十二至十五節(jié)記載,耶穌在受難前,曾
騎驢最后一次來(lái)到耶路撒冷,受到群眾手執(zhí)棕枝踴躍歡迎。
“這有什么用呢?”裁縫奧爾塞說(shuō)。
在棕枝主日那天,結(jié)婚預(yù)告在牧師的講道臺(tái)上宣布出來(lái)了。接著大家就唱圣詩(shī)和領(lǐng)圣
餐。裁縫和她的妻子和小拉斯木斯都在教堂里;爸爸和媽媽去領(lǐng)圣餐。拉斯木斯坐在座位上
——他還沒有受過(guò)堅(jiān)信禮。裁縫的家里有一段時(shí)間沒有衣服穿。他們所有的幾件舊衣服已經(jīng)
被翻改過(guò)了好幾次,補(bǔ)了又補(bǔ)?,F(xiàn)在他們?nèi)齻€(gè)人都穿著新衣服,不過(guò)顏色都是黑的,好像他
們要去送葬似的,因?yàn)檫@些衣服是用蓋著柩車的那塊黑布縫的。丈夫用它做了一件上衣和褲
子,瑪倫做了一件高領(lǐng)的袍子,拉斯木斯做了一套可以一直穿到受堅(jiān)信禮時(shí)的衣服。柩車的
蓋布和里布他們?nèi)祭昧?。誰(shuí)也不知道,這布過(guò)去是做什么用的,不過(guò)人們很快就知道
了。那個(gè)“半仙”斯娣妮和一些同樣聰明、但不靠“道法”吃飯的人,都說(shuō)這衣服給這一家
人帶來(lái)災(zāi)害和疾病?!耙粋€(gè)人除非是要走進(jìn)墳?zāi)?,決不能穿蒙柩車的布的?!? 木鞋匠的女兒約翰妮聽到這話就哭起來(lái)。事有湊巧,從那天起,那個(gè)裁縫的情況變得一
天不如一天,人們不難看出誰(shuí)會(huì)倒霉。
事情擺得很明白的了。
在三一主日①后的那個(gè)禮拜天,裁縫奧爾塞死了?,F(xiàn)在只有瑪倫一個(gè)人來(lái)維持這個(gè)家庭
了。她堅(jiān)持要這樣做;她依靠自己,依靠我們的上帝。
①三一主日是基督教節(jié)日,在圣靈降臨節(jié)后的第一個(gè)禮拜日舉行,以恭敬上帝的“三位
一體”。
第二年拉斯木斯受了堅(jiān)信禮。這時(shí)他到城里去,跟一個(gè)大裁縫當(dāng)學(xué)徒。這個(gè)裁縫的案板
上沒有12個(gè)伙計(jì)做活;他只有一個(gè)。而小小的拉斯木斯只算半個(gè)。他很高興,很滿意,不
過(guò)小小的約翰妮哭起來(lái)了。她愛他的程度超過(guò)了她自己的想象。裁縫的未亡人留守在老家,
繼續(xù)做她的工作。
這時(shí)有一條新的公路開出來(lái)了。柳樹后邊和裁縫的房子旁邊的那條公路,現(xiàn)在成了田
??;那個(gè)水池變成了一潭死水,長(zhǎng)滿了浮萍。那個(gè)里程碑也倒下來(lái)了——它現(xiàn)在什么也不能
代表;不過(guò)那棵樹還是活的,既強(qiáng)壯,又好看。風(fēng)兒在它的葉子和枝丫中間發(fā)出蕭蕭聲。
燕子飛走了,歐椋鳥也飛走了;不過(guò)它們?cè)诖禾煊诛w回來(lái)。當(dāng)它們?cè)诘谒拇物w回來(lái)的時(shí)
候,拉斯木斯也回來(lái)了。他的學(xué)徒期已結(jié)束了。他雖然很瘦削,但是卻是一個(gè)漂亮的年
輕人。他現(xiàn)在想背上背包,旅行到外國(guó)去。這就是他的心情。
可是他的母親留住他不放,家鄉(xiāng)究竟是最好的地方呀,別的幾個(gè)孩子都星散了,他是最
年輕的,他應(yīng)該待在家里。只要他留在這個(gè)區(qū)域里,他的工作一定會(huì)做不完。他可以成為一
個(gè)流動(dòng)的裁縫,在這個(gè)田莊里做兩周,在那個(gè)田莊里留半個(gè)月就成。這也是旅行呀。拉斯木
斯遵從了母親的勸告。
他又在他故鄉(xiāng)的屋子里睡覺了,他又坐在那棵老柳樹底下,聽它呼嘯。
他是一個(gè)外貌很好看的人。他能夠像一個(gè)鳥兒似的吹口哨,唱出新的和舊的歌。他在所
有的大田莊上都受到歡迎,特別是在克勞斯·漢生的田莊上。這人是這個(gè)區(qū)域里第二個(gè)富有
的農(nóng)夫。
他的女兒愛爾茜像一朵最可愛的鮮花。她老是笑著。有些不懷好意的人說(shuō),她笑是為了
要露出美麗的牙齒。她隨時(shí)都會(huì)笑,而且隨時(shí)有心情開玩笑。這是她的性格。
她愛上了拉斯木斯,他也愛上了她。但是他們沒有用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)。
事情就是這樣;他心中變得沉重起來(lái)。他的性格很像他父親,而不大像母親。只有當(dāng)愛
爾茜來(lái)的時(shí)候,他的心情才活躍起來(lái)。他們兩人在一起笑,講風(fēng)趣話,開玩笑。不過(guò),雖然
適當(dāng)?shù)臋C(jī)會(huì)倒是不少,他卻從來(lái)沒有私下吐出一個(gè)字眼來(lái)表達(dá)他的愛情?!斑@有什么用
呢?”他想?!八母赣H為她找有錢的人,而我沒有錢。最好的辦法是離開此地!”然而他
不能從這個(gè)田莊離開,仿佛愛爾茜用一根線把他牽住了似的。在她面前他好像是一只受過(guò)訓(xùn)
練的鳥兒:他為了她的快樂和遵照她的意志而唱歌,吹口哨。
木鞋匠的女兒約翰妮就在這個(gè)田莊上當(dāng)傭人,做一些普通的粗活。她趕著奶車到田野里
去,和別的女孩子們一起擠奶。在必需的時(shí)候,她還要運(yùn)糞呢。她從來(lái)不走到大廳里去,因
此也就不??吹嚼鼓舅够驉蹱栜?,不過(guò)她聽到別人說(shuō)過(guò),他們兩人的關(guān)系幾乎說(shuō)得上是戀
人。
“拉斯木斯真是運(yùn)氣好,”她說(shuō)。“我不能嫉妒他!”于是她的眼睛就濕潤(rùn)了,雖然她
沒有什么理由要哭。
這是城里趕集的日子。克勞斯·漢生駕著車子去趕集,拉斯木斯也跟他一道去。他坐在
愛爾茜的身旁——去時(shí)和回來(lái)時(shí)都是一樣。他深深地愛她,但是卻一個(gè)字也不吐露出來(lái)。
“關(guān)于這件事,他可以對(duì)我表示一點(diǎn)意見呀!”這位姑娘想,而且她想得有道理?!叭?果他不開口的話,我就得嚇?biāo)幌?!? 不久農(nóng)莊上就流傳著一個(gè)謠言,說(shuō)區(qū)里有一個(gè)最富有的農(nóng)夫在向愛爾茜求愛。他的確表
示過(guò)了,但是她對(duì)他作什么回答,暫時(shí)還沒有誰(shuí)知道。
拉斯木斯的思想里起了一陣波動(dòng)。
有一天晚上,愛爾茜的手指上戴上了一個(gè)金戒指,同時(shí)問(wèn)拉斯木斯這是什么意思。
“訂了婚!”他說(shuō)。
“你知道跟誰(shuí)訂了婚嗎?”她問(wèn)。
“是不是跟一個(gè)有錢的農(nóng)夫?”他說(shuō)。
“你猜對(duì)了!”她說(shuō),點(diǎn)了一下頭,于是就溜走了。
但是他也溜走了。他回到媽媽的家里來(lái),像一個(gè)瘋子。他打好背包,要向茫茫的世界走
去。母親哭起來(lái),但是也沒有辦法。
他從那棵老柳樹上砍下一根手杖;他吹起口哨來(lái),好像很高興的樣子。他要出去見見世
面。
“這對(duì)于我是一件很難過(guò)的事情!”母親說(shuō)。“不過(guò)對(duì)于你說(shuō)來(lái),最好的辦法當(dāng)然是離
開。所以我也只得聽從你了。依靠你自己和我們的上帝吧,我希望再看到你的時(shí)候,你又是
那樣快樂和高興!”
他沿著新的公路走。他在這兒看見約翰妮趕著一大車糞。她沒有注意到他,而他也不愿
意被她看見,因此他就坐在一個(gè)籬笆的后面,躲藏起來(lái)。約翰妮趕著車子走過(guò)去了。
他向茫茫的世界走去。誰(shuí)也不知道他走向什么地方。他的母親以為他在年終以前就會(huì)回
來(lái)的:“他現(xiàn)在有些新的東西要看,新的事情要考慮。但是他會(huì)回到舊路上來(lái)的,他不會(huì)把
一切記憶都一筆勾銷的。在氣質(zhì)方面,他太像他的父親??蓱z的孩子!我倒很希望他有我的
性格呢。但是他會(huì)回家來(lái)的。
他不會(huì)拋掉我和這間老屋子的?!? 母親等了許多年。愛爾蒲只等了一個(gè)月。她偷偷地去拜訪那個(gè)“半仙”——麥得的女兒
斯娣妮。這個(gè)女人會(huì)“治病”,會(huì)用紙牌和咖啡算命,而且還會(huì)念《主禱文》和許多其他的
東西。她還知道拉斯木斯在什么地方。這是她從咖啡的沉淀中看出來(lái)的。他住在一個(gè)外國(guó)的
城市里,但是她研究不出它的名字。這個(gè)城市里有兵士和美麗的姑娘。他正在考慮去當(dāng)兵或
者娶一個(gè)姑娘。
愛爾茜聽到這話,難過(guò)到極點(diǎn)。她愿意拿出她所有的儲(chǔ)蓄,把他救出來(lái),可是她不希望
別人知道她在做這件事情。
老斯娣妮說(shuō),他一定會(huì)回來(lái)的。她可以做一套法事——一套對(duì)于有關(guān)的人說(shuō)來(lái)很危險(xiǎn)的
法事,不過(guò)這是一個(gè)不得已的辦法。她要為他熬一鍋東西,使他不得不離開他所在的那個(gè)地
方。鍋在什么地方熬,他就得回到什么地方來(lái)——回到他最親愛的人正在等著他的地方來(lái)。
可能他要在好幾個(gè)月以后才能回來(lái),但是如果他還活著的話,他一定會(huì)回來(lái)的。
他一定是在日夜不停地、翻山涉水地旅行,不管天氣是溫和還是嚴(yán)寒,不管他是怎樣勞
累。他應(yīng)該回家來(lái),他一定要回家來(lái)。
月亮正是上弦。老斯娣妮說(shuō),這正是做法事的時(shí)候。這是暴風(fēng)雨的天氣,那棵老柳樹裂
開了:斯娣妮砍下一根枝條,把它挽成一個(gè)結(jié)——它可以把拉斯木斯引回到他母親的家里
來(lái)。她把屋頂上的青苔和石蓮花都采下來(lái),放進(jìn)火上熬著的鍋里去。這時(shí)愛爾茜得從《圣詩(shī)
集》上扯下一頁(yè)來(lái)。她偶然扯下了印著勘誤表的最后一頁(yè)?!斑@也同樣有用!”斯娣妮說(shuō),
于是便把它放進(jìn)鍋里去了。
湯里面必須有種種不同的東西,得不停地熬,一直熬到拉斯木斯回到家里來(lái)為止。斯娣
妮房間里的那只黑公雞的冠子也得割下來(lái),放進(jìn)湯里去。愛爾茜的那個(gè)大金戒指也得放進(jìn)
去,而且斯娣妮預(yù)先告訴她,放進(jìn)去以后就永遠(yuǎn)不能收回。她,斯娣妮,真是聰明。許多我
們不知其名的東西也被放進(jìn)鍋里去了。鍋一直放在火上、發(fā)光的炭上或者滾熱的炭上。只有
她和愛爾茜知道這件事情。
月亮盈了,月亮虧了。愛爾茜常常跑來(lái)問(wèn):“你看到他回來(lái)沒有?”
“我知道的事情很多!”
斯娣妮說(shuō),“我看得見的事情很多!不過(guò)他走的那條路有多長(zhǎng),我卻看不見。他一會(huì)兒
在走過(guò)高山!一會(huì)兒在海上遇見惡劣的天氣!穿過(guò)那個(gè)大森林的路是很長(zhǎng)的,他的腳上起了
泡,他的身體在發(fā)熱,但是他得繼續(xù)向前走!”
“不成!不成!”愛爾茜說(shuō),“這叫我感到難過(guò)!”
“他現(xiàn)在停不下來(lái)了!因?yàn)槿绻覀冏屗O聛?lái)的話,他就會(huì)倒在大路上死掉了!”
許多年又過(guò)去了!月亮又圓又大,風(fēng)兒在那棵老樹里呼嘯,天上的月光中有一條長(zhǎng)虹出
現(xiàn)。
“這是一個(gè)證實(shí)的信號(hào)!”斯娣妮說(shuō)?!袄鼓舅挂貋?lái)了?!? 可是他并沒有回來(lái)。
“還需要等待很長(zhǎng)的時(shí)間!”斯娣妮說(shuō)。
“現(xiàn)在我等得膩了!”愛爾茜說(shuō)。她不再常來(lái)看斯娣妮,也不再帶禮物給她了。
她的心略微輕松了一些。在一個(gè)晴朗的早晨,區(qū)里的人都知道愛爾茜對(duì)那個(gè)最有錢的農(nóng)
夫表示了“同意”。
她去看了一下農(nóng)莊和田地,家畜和器具。一切都布置好了?,F(xiàn)在再也沒有什么東西可以
延遲他們的婚禮了。
盛大的慶祝一連舉行了三天。大家跟著笛子和提琴的節(jié)拍跳舞。區(qū)里的人都被請(qǐng)來(lái)了。
奧爾塞媽媽也到來(lái)了。這場(chǎng)歡樂結(jié)束的時(shí)候,客人都道了謝,樂師都離去了,她帶了些宴會(huì)
上剩下來(lái)的東西回到家來(lái)。
她只是用了一根插銷把門扣住。插銷現(xiàn)在卻被拉開了,門也開了,拉斯木斯坐在屋子里
面。他回到家里來(lái)了,正在這個(gè)時(shí)候回到家里來(lái)了。天哪,請(qǐng)看他的那副樣子!他只剩下一
層皮包骨,又黃又瘦!
“拉斯木斯!”母親說(shuō),“我看到的就是你嗎?你的樣子多么難看啊!但是我從心眼里
感到高興,你又回到我身邊來(lái)了!”
她把她從那個(gè)宴會(huì)帶回的好食物給他吃——一塊牛排,一塊結(jié)婚的果餡餅。
他說(shuō),他在最近一個(gè)時(shí)期里常常想起母親、家園和那棵老柳樹。說(shuō)來(lái)也真奇怪,他還常
常在夢(mèng)中看見這棵樹和光著腿的約翰妮。
至于愛爾茜,他連名字也沒有提一下。他現(xiàn)在病了,非躺在床上不可。但是我們不相
信,這是由于那鍋湯的緣故,或者這鍋湯在他身上產(chǎn)生了什么魔力。只有老斯娣妮和愛爾茜
才相信這一套,但是她們對(duì)誰(shuí)也不提起這事情。
拉斯木斯躺在床上發(fā)熱。他的病是帶有傳染性的,因此除了那個(gè)木鞋匠的女兒約翰妮以
外,誰(shuí)也不到這個(gè)裁縫的家里來(lái)。她看到拉斯木斯這副可憐的樣子時(shí),就哭起來(lái)了。
醫(yī)生為他開了一個(gè)藥方。但是他不愿意吃藥。他說(shuō):“這有什么用呢?”
“有用的,吃了藥你就會(huì)好的!”母親說(shuō)?!耙揽磕阕约汉臀覀兊纳系郯?!如果我再能
看到你身上長(zhǎng)起肉來(lái),再能聽到你吹口哨和唱歌,叫我舍棄我自己的生命都可以!”
拉斯木斯?jié)u漸克服了疾?。坏撬哪赣H卻患病了。我們的上帝沒有把他召去,卻把她
叫去了。
這個(gè)家是很寂寞的,而且越變?cè)礁F?!八呀?jīng)拖垮了,”區(qū)里的人說(shuō)?!翱蓱z的拉斯木
斯!”
他在旅行中所過(guò)的那種辛苦的生活——不是熬著湯的那口鍋——耗盡了他的精力,拖垮
了他的身體。他的頭發(fā)變得稀薄和灰白了;什么事情他也沒有心情好好地去做?!斑@又有什
么用呢?”他說(shuō)。他寧愿到酒店里去,而不愿上教堂。
在一個(gè)秋天的晚上,他走出酒店,在風(fēng)吹雨打中,在一條泥濘的路上,搖搖擺擺地向家
里走來(lái)。他的母親早已經(jīng)去世了,躺在墳?zāi)估铩D切┲艺\(chéng)的動(dòng)物——燕子和歐椋鳥——也飛
走了。只有木鞋匠的女兒約翰妮還沒有走。她在路上趕上了他,陪著他走了一程。
“鼓起勇氣來(lái)呀,拉斯木斯!”
“這有什么用呢?”他說(shuō)。
“你說(shuō)這句老話是沒有出息?。 彼f(shuō)?!罢?qǐng)記住你母親的話吧:‘依靠你自己和我們
的上帝!’拉斯木斯,你沒有這樣辦!一個(gè)人應(yīng)該這樣辦,一個(gè)人必須這樣辦呀。切不要說(shuō)
‘有什么用呢?’這樣,你就連做事的心情都沒有了?!? 她陪他走到他屋子的門口才離開。但他沒有走進(jìn)去;他走到那棵老柳樹下,在那塊倒下
的里程碑上坐下來(lái)。
風(fēng)兒在樹枝間呼號(hào)著,像是在唱歌;又像在講話。拉斯木斯回答它。他高聲地講,但是
除了樹和呼嘯的風(fēng)兒之外,誰(shuí)也聽不見他。
“我感到冷極了!現(xiàn)在該是上床去睡的時(shí)候了。睡吧!睡吧!”
于是他就去睡了;他沒有走進(jìn)屋子,而是走向水池——他在那兒搖晃了一下,倒下了。
雨在傾盆地下著,風(fēng)吹得像冰一樣冷,但是他沒有去理它。當(dāng)太陽(yáng)升起的時(shí)候,烏鴉在水池
的蘆葦上飛。他醒轉(zhuǎn)來(lái)已經(jīng)是半死了。如果他的頭倒到他的腳那邊,他將永遠(yuǎn)不會(huì)起來(lái)了,
浮萍將會(huì)成為他的尸衣。
這天約翰妮到這個(gè)裁縫的家里來(lái)。她是他的救星;她把他送到醫(yī)院去。
“我們從小時(shí)起就是朋友,”她說(shuō),“你的母親給過(guò)我吃的和喝的,我永遠(yuǎn)也報(bào)答不
完!你將會(huì)恢復(fù)健康的,你將會(huì)活下去!”
我們的上帝要他活下去,但是他的身體和心靈卻受到許多波折。
燕子和歐椋鳥飛來(lái)了,飛去了,又飛回來(lái)了。拉斯木斯已經(jīng)是未老先衰。他孤獨(dú)地坐在
屋子里,而屋子卻一天比一天殘破了。他很窮,他現(xiàn)在比約翰妮還要窮。
“你沒有信心,”她說(shuō),“如果我們沒有了上帝,那么我們還會(huì)有什么呢?你應(yīng)該去領(lǐng)
取圣餐!”她說(shuō)?!澳阕詮氖芰藞?jiān)信禮以后,就一直沒有去過(guò)。”
“唔,這又有什么用呢?”他說(shuō)。
“如果你要這樣講、而且相信這句話,那么就讓它去吧!
上帝是不愿意看到不樂意的客人坐在他的桌子旁的。不過(guò)請(qǐng)你想,想你的母親和你小時(shí)
候的那些日子吧!你那時(shí)是一個(gè)虔誠(chéng)的、可愛的孩子。我念一首圣詩(shī)給你聽好嗎?”
“這又有什么用呢?”他說(shuō)。
“它給我安慰?!彼f(shuō)。
“約翰妮,你簡(jiǎn)直成了一個(gè)神圣的人!”他用沉重和困倦的眼睛望著她。
于是約翰妮念著圣詩(shī)。她不是從書本子上念,因?yàn)樗龥]有書,她是在背誦。
“這都是漂亮的話!”他說(shuō),“但是我不能全部聽懂。我的頭是那么沉重!”
拉斯木斯已經(jīng)成了一個(gè)老人;但是愛爾茜也不年輕了,如果我們要提起她的話——拉斯
木斯從來(lái)不提。她已經(jīng)是一個(gè)祖母。她的孫女是一個(gè)頑皮的小女孩。這個(gè)小姑娘跟村子里別
的孩子在一起玩耍。拉斯木斯拄著手杖走過(guò)來(lái),站著不動(dòng),看著這些孩子玩耍,對(duì)他們微笑
——于是過(guò)去的歲月就回到他的記憶中來(lái)了。愛爾茜的孫女指著他,大聲說(shuō):“可憐的拉斯
木斯!”別的孩子也學(xué)著她的樣兒,大聲說(shuō):“可憐的拉斯木斯!”同時(shí)跟在這個(gè)老頭兒后
面尖聲叫喊。
那是灰色的、陰沉的一天;一連好幾天都是這個(gè)樣子。不過(guò)在灰色的、陰沉的日子后面
跟著來(lái)的就是充滿了陽(yáng)光的日子。
這是一個(gè)美麗的圣靈降臨節(jié)的早晨。教堂里裝飾著綠色的赤楊枝,人們可以在里面聞到
一種山林氣息。陽(yáng)光在教堂的座位上照著。祭臺(tái)上的大蠟燭點(diǎn)起來(lái)了,大家在領(lǐng)圣餐。約翰
妮跪在許多人中間,可是拉斯木斯卻不在場(chǎng)。正在這天早晨,我們的上帝來(lái)召喚他了。
在上帝身邊,他可以得到慈悲和憐憫。
自此以后,許多年過(guò)去了。裁縫的房子仍然在那兒,可是那里面沒有任何人住著;只要
夜里的暴風(fēng)雨打來(lái),它就會(huì)坍塌。水池上蓋滿了蘆葦和蒲草。風(fēng)兒在那棵古樹里呼嘯,聽起
來(lái)好像是在唱一支歌。風(fēng)兒在唱著它的調(diào)子,樹兒講著它的故事。如果你不懂得,那么請(qǐng)你
去問(wèn)濟(jì)貧院里的約翰妮吧。
她住在那兒,唱著圣詩(shī)——她曾經(jīng)為拉斯木斯唱過(guò)那首詩(shī)。她在想他,她——虔誠(chéng)的人
——在我們的上帝面前為他祈禱。她能夠講出在那棵古樹中吟唱著的過(guò)去的日子,過(guò)去的記
憶。
(1872年)
這篇作品發(fā)表在1872年,收集在哥本哈根出版的《新的童話和故事集》第三卷第二
部里。這是這個(gè)集子的最后一部,出版的具體日期是1872年3月30日,離安徒生去世
只有三年。安徒生的創(chuàng)作活動(dòng)已經(jīng)進(jìn)入尾聲。這是安徒生最后寫的一篇有關(guān)童年時(shí)代開始的
愛情故事。像他寫的所有的這類故事一樣,它的結(jié)尾照例是悲劇。他在暮年寫出這樣一篇故
事,他的心態(tài)是怎樣,我們無(wú)從推測(cè)。人老了忘性大,但兒童時(shí)代及青年時(shí)代的事情總記得
很清楚,常?;氐交貞浿衼?lái)。這個(gè)故事是否與安徒生本人的回憶有關(guān),我們也無(wú)從推測(cè)。
不過(guò)安徒生這樣解釋他寫這個(gè)故事的背景:“我兒時(shí)在奧登塞的時(shí)候看見過(guò)一個(gè)人,骨
瘦如柴,很像骷髏,瘦弱不堪。一個(gè)年老的婦人——她常常講些童話故事給我聽——告訴我
說(shuō),這人非常不幸?!笨磥?lái),那個(gè)“熬鍋”在他居留在國(guó)外的時(shí)候,就沒有停止熬煮過(guò)。據(jù)
說(shuō)一個(gè)年輕人不管離開家多么遠(yuǎn),愛他的人可以強(qiáng)迫他回來(lái),辦法是找一個(gè)巫婆把鍋放在火
上,把各種稀奇古怪的東西放進(jìn)去,讓它日夜熬煮。當(dāng)一個(gè)年輕人回到家來(lái)的時(shí)候,他只會(huì)
剩下皮包骨,樣子極為可鈴——是的,一般是直到他離開人世。這篇故事實(shí)際上寫于187
2年9月16—24日,安徒生寫完這篇童話后,就再也沒有能提起筆來(lái)。