赫克托耳的葬禮結束后,特洛伊人又緊閉城門。他們?nèi)匀怀錆M對已故
英雄的哀悼之情,陷在悲愁之中,好像特洛伊城已經(jīng)被征服燒毀似的。
正在他們悲痛絕望的時候,突然他們意料不到地盼到了援兵。在小亞
細亞靠近忒耳莫冬河的本都一帶住著亞馬孫女王彭忒西勒亞和她的女戰(zhàn)士,
她也是戰(zhàn)神阿瑞斯的女兒。她之所以率軍前來援救特洛伊,一方面是因為這
個民族天性喜歡戰(zhàn)爭和冒險,一方面是因為她無意中犯下了罪孽,需要贖罪。
有一次彭忒西勒亞在打獵時看到一頭梅花鹿,她舉槍朝梅花鹿擲去,不料誤
中了她心愛的妹妹希波呂忒。這個罪過像石頭一樣壓在彭忒西勒亞的心頭。
無論她在哪里,復仇女神總是追隨她,任何獻祭都無法平息女神的怒火。彭
忒西勒亞希望借助使神衹喜歡的遠征來擺脫困境,因此她挑選了十二個女英
雄來到特洛伊。這十二個女英雄雖然楚楚動人,然而比起她們的女王彭忒西
勒亞又黯然失色。女王就像在時序女神的陪同下從奧林匹斯圣山上降到人間
的黎明女神一樣。
特洛伊人站在城墻上,看到美麗而又強健的女王,身披鎧甲,率領他
的女戰(zhàn)士走到城邊。特洛伊人從四面八方匯集過來,對女王的美貌驚嘆不已。
她臉上的表情既動人又威嚴:嘴邊掛著迷人的微笑,長睫毛下一雙神奇的眼
睛閃著明亮的光,紅色的面靨嬌媚動人,渾身充滿了青春的活力。特洛伊人
看到女王,頓時忘記了悲愁,大聲歡呼。就連國王普里阿摩斯也展開了愁眉,
就好像黑暗中看到了希望的陽光一樣。但他想到了被殺的兒子們,他們也是
威風凜凜,神采奕奕的,他高興的情緒不免被沖淡了。他迎接女王到王宮里,
待她像親生女兒一樣,命人端出最精美的食品款待她,還送上許多珍寶,并
答應在特洛伊獲得解救后送給她更多的禮物。
亞馬孫女王彭忒西勒亞從貴賓席上站起來,說出了一個任何凡人都不
敢作出的大膽而又可怕的誓言。她向國王發(fā)誓要殺死神靈一般的阿喀琉斯,
征服亞各斯人,燒毀敵人的戰(zhàn)船。
安德洛瑪刻聽到她的話,心里在想:可憐的人哪,你可知道你說了些
什么話嗎?你難道發(fā)瘋了,看不到死神已經(jīng)在你的面前向你招手嗎?特洛伊
人把我的丈夫赫克托耳尊奉為神衹一樣,可是珀琉斯的兒子仍用長矛把他殺
死了,讓他飲恨沙場!
這時已近黃昏,亞馬孫的女英雄們用了晚餐,因旅途困頓,被女仆們
領入內(nèi)室安寢。彭忒西勒亞躺在舒適的軟榻上,不一會兒便睡著了。雅典娜
乘機使她做了一個使她毀滅的夢。
她夢見了自己的父親阿瑞斯,他催促她盡快同兇暴的阿喀琉斯開戰(zhàn)。
她高興得心房激烈地跳動。第二天睡來,她以為當天便能實現(xiàn)她立下的誓愿。
她跳起來,穿上父親阿瑞斯送給她的金光閃閃的鎧甲,束緊脛甲和胸甲,佩
上利劍,劍鞘是用白銀和象牙制成的。她披掛停當,又拿起盾牌,戴上有著
閃亮的黃金羽飾的頭盔。她左手提著兩根長矛,右手握著一把不和女神送給
她的雙面斧。女王沖出國王的宮殿,其勢像宙斯從奧林匹斯圣山上射向大地
的雷閃一樣。
彭忒西勒亞興奮地奔到城墻邊,激勵特洛伊人奮勇作戰(zhàn)。女王跳上一
匹美麗的快馬,這是風神波瑞阿斯的妻子送給她的禮物。她的女戰(zhàn)士們也各
自騎馬趕來。國王普里阿摩斯仍然留在宮殿里,他舉起雙手向宙斯祈禱:“萬
神之父宙斯啊,請聽我的祈求吧。讓阿開亞人今天都敗在阿瑞斯的女兒的手
下,并讓她平安地回到我的宮殿里來。請你為了你的強大的兒子阿瑞斯的榮
譽,這樣做吧!請你為了阿瑞斯的女兒,也為了我這樣做吧!請滿足我的愿
望吧,因為我遭受了這么多的折磨,失掉了這么多的兒子。我是一個多么需
要神衹保佑的人啊!”他祈禱完畢,突然看到左上方飛來一只蒼鷹,鷹爪下
抓著一只被撕碎了的鴿子。國王看到這個惡兆,頓時渾身顫抖,陷于絕望之
中。
希臘人在戰(zhàn)船營看到特洛伊人突然奔來襲擊,也吃了一驚。他們急忙
披掛上陣,兇猛地沖上來。戰(zhàn)斗開始了,矛與盾撞擊得丁當響,不久,血流
滿地。彭忒西勒亞率領她的女戰(zhàn)士們在希臘人中瘋狂砍殺,她殺死了摩利翁
和其他七個希臘英雄。當亞馬孫的女英雄克羅尼亞砍倒帕達爾克斯的朋友墨
尼波斯時,帕達爾克斯怒不可遏,奮起一槍,刺中了克羅尼亞的臀部。彭忒
西勒亞用劍砍他的手,但已來不及救出她的朋友了??肆_尼亞倒在塵埃中死
了。希臘人也急忙救回了他們的同伴。
彭忒西勒亞又兇猛地殺向希臘人,迫使他們節(jié)節(jié)敗退。取得勝利的女
王洋洋得意地向他們叫喊著:“今天我要為普里阿摩斯雪恥。我要你們回不
了老家。狄俄墨得斯在哪里?埃阿斯在哪里?阿喀琉斯到哪里去了?他們?yōu)?
什么不敢與我較量?”說完,她又滿懷輕敵之心殺入亞各斯人的隊伍中,一
會兒舉斧砍,一會兒用矛刺,或者彎弓搭箭射殺敵人。普里阿摩斯的兒子們
和一批特洛伊士兵跟在她后面。希臘人對來勢兇猛的攻擊,幾乎無法抵擋,
一批批的士兵倒了下去,或被特洛伊人的戰(zhàn)車碾死,或被馬匹踩死。特洛伊
人感到這是一個自天而降的神衹,正在援助他們,因此他們自以為即將戰(zhàn)勝
希臘人了。
可是,戰(zhàn)斗的喧囂聲還沒有傳到強大的埃阿斯和神衹之子阿喀琉斯那
兒。他們?nèi)宰谂撂芈蹇肆_斯的墓旁,深深地懷念死去的朋友。
特洛伊人已經(jīng)逼近希臘人的戰(zhàn)船營了。他們正要焚燒戰(zhàn)船時,忒拉蒙
的兒子埃阿斯突然聽到激烈的廝殺聲,他對阿喀琉斯說:“我聽到戰(zhàn)斗的喊
殺聲,讓我們?nèi)敉颂芈逡寥?,別讓他們燒掉我們的戰(zhàn)船!”阿喀琉斯也聽
到戰(zhàn)斗的聲音。他們急忙穿上鎧甲,朝著響起廝殺聲的地方奔去。
亞各斯人在驚慌失措中看到兩個英雄沖了過來,頓時增添了勇氣。阿